Translation of "Besteht" in Arabic

0.005 sec.

Examples of using "Besteht" in a sentence and their arabic translations:

Andernfalls besteht keine Möglichkeit

وإلا فلن يكون هناك أي احتمال

Daran besteht kein Zweifel.

لا يوجد شك.

Es besteht aus vielen Räumen.

يتكون من العديد من الغرف.

Er besteht darauf, 'A' zu sagen

يصر على القول "أ"

Das Komitee besteht aus zwölf Mitgliedern.

يتكون المجلس من إثنا عشر عضواً.

Das Komitee besteht aus vier Mitgliedern.

- تتكون الهيئة من أربعة أعضاء.
- يتألف المجلس من أربعة أعضاء.

Dieser Roman besteht aus drei Teilen.

هذه الرواية تتكون من ثلاثة أجزاء.

Diese Theorie besteht aus drei Teilen.

تتألف هذه النظرية من ثلاثة أجزاء.

Wasser besteht aus Sauerstoff und Wasserstoff.

الماء يتكون من الأكسجين و الهيدروجين.

Es besteht keine Hoffnung auf seine Genesung.

ليس هناك أمل بتعافيه.

Es besteht kein Zweifel an seiner Ehrlichkeit.

لا يوجد شك بخصوص إخلاصه.

Wir haben Zeit. Es besteht keine Eile.

لدينا وقت، لا داعي للعجلة.

Der Mensch besteht aus Seele und Körper.

يتكوّن الإنسان من نفس و جسد.

Wie schon bekannt besteht der Rat aus folgendem:

تلك النصيحة موجودة بالفعل ونصها كالتالي:

Es besteht aus Gier, Ego, Hass und Hass

وتتكون من الجشع والأنا والكراهية والكراهية

Ich bin sicher, dass er die Prüfung besteht.

أنا متأكد أنّه سيجتاز الامتحان.

Aber die Dunbar-Zahl besteht aus mehreren Zahlen,

لكن رقم دنبار هو حقا مجموعة من الأرقام،

An Land besteht die Chance, die Qual zu lindern.

‫يمكن أن يخففوا من الألم على اليابسة.‬

Lass dir Zeit! Es besteht kein Grund zur Eile.

- خذ وقتك ، لسنا مستعجلين.
- خذ وقتك ، لست في عجلة من أمري.

Der See, neben dem wir stehen, besteht aus reiner Batteriesäure.

تلك البحيرة التي نقف أمامها مكوّنة من حامض الأسيد النقي.

Wir glauben, dass unsere Geschichte aus Seldschuken und Osmanen besteht

نعتقد أن تاريخنا يتكون من السلاجقة والعثمانيين

Das Vereinigte Königreich besteht aus England, Schottland, Wales und Nordirland.

المملكة المتحدة تتالف من بريطانيا و أسكتلندا و الويلز و إيرلندا الشمالية.

Es besteht immer das Risiko, gefährliche Parasiten zu sich zu nehmen.

‫إن فعلت، فأنت تخاطر بتناول طفيليات خطرة.‬

Es besteht die Gefahr, Salmonellen zu bekommen und die sind gefährlich!

‫هناك خطر الإصابة بـ"السلمونيلا"‬ ‫وهذا بالأمر السيئ!‬

Dieses Abenteuer... ist somit vorbei. Besteht das Risiko eines anaphylaktischen Schocks,

‫ولكن هذه الرحلة بالنسبة لنا... انتهت.‬ ‫إن كنت معرّضا للإصابة بالحساسية المفرطة،‬

- Ein Jahr hat zwölf Monate.
- Ein Jahr besteht aus zwölf Monaten.

هناك اثنا عشر شهرًا في السنة.

Zwischen der chinesischen und der italienischen Grammatik besteht ein großer Unterschied.

بين قواعد النحو الصينية و الإيطالية فرق كبير.

Die Verbindung zwischen Herz und Liebe besteht auch in der Moderne weiter.

وقد صمد هذا الربط بين القلب والحب بوجه الحداثة.

Ich denke, mein Seil ist lang genug. Aber es besteht ein Risiko.

‫أعتقد أن لدي حبل كاف هنا،‬ ‫ولكنها مجازفة.‬

Verzehrt man Napfschnecken roh, besteht die Gefahr, Bakterien zu sich zu nehmen.

‫إن تناولت أصداف "بطلينوس" نيئة،‬ ‫هناك دائماً خطر أن تبتلع بكتيريا.‬

besteht die Chance, in der begrenzten Zeit alle drei Tierarten zu finden.

‫هناك فرصة في الإمساك بالأنواع الثلاثة‬ ‫في الوقت المحدود الذي نملكه.‬

Der Unterschied zu anderen Programmen besteht darin, dass es recht einfach ist

الفرق من البرامج الأخرى هو أنه بسيط للغاية

Die einzige Wirkung des Virus besteht darin, nicht durch Ertrinken zu sterben

التأثير الوحيد للفيروس هو عدم الموت عن طريق الغرق

Die Hauptaufgabe des Tausendfüßlers als Raubtier besteht darin, die Insektenpopulationen in Schach zu halten.

‫وظيفة الحريشة الرئيسية كحيوان مفترس‬ ‫هي الحفاظ على أعداد الحشرات تحت السيطرة.‬

- Zweifellos ist das Universum unendlich.
- Es besteht kein Zweifel, dass das Universum unendlich ist.

ليس هناك شَكٌّ أن الكون لا مُنْتَهٍ.

In einer anderen Definition können wir Folgendes sagen. Im Laufe der Zeit besteht eine grundlegende Verbindung zur Bewegung.

في تعريف آخر ، يمكننا أن نقول ما يلي. هناك اتصال أساسي خلال مرور الوقت مع الحركة.

Die zweite Hälfte des Lebens eines Menschen besteht nur aus den Gewohnheiten, die er sich während der ersten Hälfte angeeignet hat.

النصف الثاني من حياة الإنسان لا يتكون إلا من العادات التي اكتسبها في النصف الأول.

In diesem Stadium der Weltgeschichte gibt es so etwas wie eine unabhängige Presse in den Vereinigten Staaten von Amerika nicht. Sie wissen es und ich weiß es. Unter Ihnen ist nicht Einer, der sich traut, seine ehrliche Meinung zu schreiben, und täten Sie es, wüssten Sie von vornherein, dass es niemals gedruckt werden würde. Ich werde wöchentlich dafür bezahlt, dass ich meine ehrlichen Ansichten draußenlasse aus der Zeitung, mit der ich in Verbindung stehe. Andere unter Ihnen bekommen vergleichbare Gehälter bezahlt für vergleichbare Dinge, und jeder von Ihnen, der so töricht wäre, ehrliche Ansichten niederzuschreiben, würde sich auf der Straße wiederfinden, um nach einem anderen Job zu suchen. Wenn ich meinen ehrlichen Ansichten erlauben würde, in einer Ausgabe meiner Zeitschrift zu erscheinen, wäre es mit meiner beruflichen Tätigkeit in weniger als vierundzwanzig Stunden vorbei. Das Geschäft des Journalisten besteht darin, die Wahrheit zu zerstören, frech zu lügen, die Wahrheit zu verzerren, zu verleumden, vor den Füßen des Mammons zu katzbuckeln, und sein Land und sein Volk zu verkaufen für sein täglich Brot. Sie wissen es und ich weiß es, und was ist das für eine Narretei, auf eine unabhängige Presse anzustoßen? Wir sind die Hampelmänner, sie ziehen an den Fäden und wir tanzen. Unsere Talente, unsere Möglichkeiten und unsere Leben sind alle das Eigentum anderer Menschen. Wir sind intellektuelle Nutten.

في هذه المرحلة من تاريخ أمريكا، لا وجود لما يدعى بالصحافة المستقلة. أنت تدري وأنا أدري. لا يجرؤ أي منكم على كتابة آرائه الصادقة، ولو فعل، فإنكم تعلمون مسبقًا أن رأيه الصادق لن ينشر البتة. يدفع لي أسبوعيًّا لأبقي آرائي الصادقة خارج الصحيفة التي أتصل بها. أنتم كذلك يدفع لكم رواتب مشابهةٌ لتفعلوا أمرًا مشابهًا، ومن بلغت به الحماقة أن يكتب آراء صادقةً فسيجد نفسه في الشارع باحثًا عن عمل آخر. لو سمحتُ لآرائي الحقيقية أن تظهر في عدد من أعداد صحيفتي، فستولي وظيفتي قبل مضي أربع وعشرين ساعة. شغل الصحفي الشاغل هو أن يدمر الحقيقة، ويكذب بلا خجل، ويحرف، ويذم، ويطلب الزلفى عند قدمي قارون، وأن يبيع بلده وعِرقه لينال خبز يومه. أنت تدري وأنا أدري، وكم في شرب نخب الصحافة المستقلة من غباوة؟ نحن الدمى التي تُسحب خيوطها فتتراقص. مواهبنا، وإمكانياتنا، ومَعَايِشُنَا كلها ملك رجال آخرين. نحن نمارس العهر العقلي.