Translation of "Voient" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "Voient" in a sentence and their turkish translations:

- Ils le voient.
- Elles le voient.

Onlar onu görüyor.

Ils voient Dan.

Onlar Dan'ı görüyorlar.

- Ils ne nous voient jamais.
- Elles ne nous voient jamais.

Onlar bizi asla görmedi.

Ils voient clairement la bioluminescence.

Biyolüminansı çok net görebilirler.

Ils voient leur oncle demain.

Yarın amcaları ile görüşecekler.

- Tire-toi avant qu'ils ne te voient ici.
- Tire-toi avant qu'elles ne te voient ici.
- Casse-toi avant qu'ils ne te voient ici.
- Casse-toi avant qu'elles ne te voient ici.
- Cassez-vous avant qu'ils ne vous voient ici.
- Cassez-vous avant qu'elles ne vous voient ici.
- Tirez-vous avant qu'ils ne vous voient ici.
- Tirez-vous avant qu'elles ne vous voient ici.
- Éloignez-vous avant qu'ils ne vous voient ici.
- Éloignez-vous avant qu'elles ne vous voient ici.
- Éloigne-toi avant qu'ils ne te voient ici.
- Éloigne-toi avant qu'elles ne te voient ici.

Onlar seni burada görmeden önce git buradan.

Les gens croient ce qu'ils voient.

İnsanlar gördüklerine inanırlar.

Les cicatrices ne se voient presque pas.

İzler zar zor görülebilir.

Les yeux des petits voient mieux sous l'eau.

Yavrunun gözleri en iyi su altında görür.

Les deux voient bien dans la lumière artificielle.

İkisi de yapay ışıkta iyi görüyor.

Parce qu'ils voient ces gens à la télé

çünkü televizyonda o halkı görüyorlar

Ils voient ces chauves-souris comme des hôtes

bu yarasaları konakçı olarak görüyorlar

Ils se voient confrontés à des difficultés financières.

Onlar mali sorunlarla karşı karşıya.

Trois générations voient les choses de trois façons.

Üç kuşak şeyleri üç şekilde görür.

Les yeux des crocodiles voient bien dans le noir.

Timsahların karanlıkta iyi gören gözleri vardır.

Les gens vous voient être respectueux envers les autres

İnsanlar diğerlerine saygılı olduğunu gördüğünde,

Même si les frontières ne se voient pas de l'espace,

Sınırlar uzaydan görünmese de

à celles, élégantes et petites, qu'elles voient dans la pornographie.

pornografide gördükleri temiz ve ufacık olanlarla kıyaslıyorlar.

Tom ne voulait pas que ses amis le voient pleurer.

Tom arkadaşlarının kendisinin ağladığını görmesini istemiyordu.

Les politiciens ne voient pas les choses sous cet angle.

Politikacılar olaya bu açıdan bakmıyor.

La plupart des gens voient le cerveau comme une boîte noire,

Şu an pek çok insan beyni bir kara kutu gibi düşünüyor,

Quand ils regardent la forêt, ils ne voient pas les arbres.

Ormana baktıklarında, ağaçları görmüyorlar.

Pendant ce temps-là, ces médicaments voient leur prix continuer à grimper :

Bu sırada bu ilaçların fiyatları 2012'den beri %68 artarak

Et qu'ils voient que leur pouvoir, étant nés ici, à cette époque,

ve doğarken sahip oldukları gücü görmeyi, nerede ve nasıl ise

Les gens voient les choses différemment selon qu'ils sont riches ou pauvres.

İnsanlar zengin ya da fakir olmalarına bağlı olarak işlere farklı olarak bakarlar.

Les voisins voient que la boîte aux lettres n'avait pas été vidée.

Komşular posta kutusunun boşaltılmadığını görüyorlar.

- Il est très difficile de se voir soi-même tel que les autres nous voient.
- Il est très difficile de nous voir nous-même tel que les autres nous voient.
- Il est très difficile de vous voir vous-même tel que les autres vous voient.

Başkalarının seni gördüğü gibi senin kendini görmen çok zor.

Pour les invertébrés, qui voient mieux le bleu et le vert, ils sont irrésistibles.

Mavi ve yeşil renkleri çok iyi görebilen omurgasızlar için karşı konulmazdırlar.

- Ils se rencontrent une fois par semaine.
- Ils se voient une fois par semaine.

- Onlar haftada bir kez buluşurlar.
- Haftada bir buluşurlar.

Ils sont heureux, parce qu'ils voient les oiseaux dans l'arbre près de la fenêtre.

Mutlular, çünkü pencerenin kenarında ağaçtaki kuşları görüyorlar.

Les éléphants voient mieux que nous dans le noir, mais pas aussi bien qu'un lion.

Filler karanlıkta bizden iyi görür ama aslanın yanına bile yaklaşamazlar.

Les amoureux ne voient qu'eux-mêmes au monde ; ils oublient tout de même que le monde les voit.

Aşıklar dünyada yalnızca kendilerini görüyorlar, ancak dünyanın kendilerini gördüğünü unutuyorlar.

Un des plus gros problèmes dans notre société moderne, c'est que les gens ne voient pas le monde comme moi.

Modern toplumun en büyük sorunlarından biri, insanların dünyayı benim gibi görmemeleri.

Les parents voient la nouvelle génération comme une génération très éloignée de la réalité et occupée à poursuivre des rêves irréalisables.

Ebeveynler yeni nesile gerçeklikten uzak ve gerçekçi olmayan hayallerin peşinde koşturan bir nesil olarak olarak bakıyor.