Translation of "Vivez" in Turkish

0.132 sec.

Examples of using "Vivez" in a sentence and their turkish translations:

- Vivez.
- Vis.

Yaşa.

- Vivez-vous seuls ?
- Vivez-vous seules ?
- Vivez-vous seul ?
- Vivez-vous seule ?
- Vis-tu seul ?
- Vis-tu seule ?
- Vous habitez seul ?

Yalnız mı yaşıyorsun?

Vous vivez trop loin.

Sen çok uzakta oturuyorsun.

Où vivez-vous tous ?

Hepiniz nerede yaşıyorsunuz?

- Vous vivez seul, ici, n'est-ce pas ?
- Vous vivez seule, ici, n'est-ce pas ?

Burada yalnız yaşıyorsun, değil mi?

Si vous vivez sur la planète Terre

Eğer Dünya gezegeninde yaşıyorsanız

- Où vis-tu désormais ?
- Où vivez-vous désormais ?

Şimdi nerede yaşıyorsun?

- Où vis-tu exactement ?
- Où vivez-vous exactement ?

Tam olarak nerede yaşıyorsun?

- Vivez-vous réellement ici ?
- Vis-tu réellement ici ?

Gerçekten burada mı yaşıyorsun?

Depuis combien de temps vivez-vous à Tokyo ?

Ne kadar süredir Tokyo'da yaşıyorsun?

- Vivez vieux et prospérez.
- Longue vie et prospérité.

Uzun ve düzgün yaşa.

- Vivez une vie dissolue.
- Vis une vie séditieuse.

Hovarda bir hayat yaşa.

Depuis combien de temps vivez-vous rue du Parc ?

Park Street'te ne kadar süredir yaşıyorsun?

Voulez-vous être estimé ? Vivez avec des personnes estimables.

Saygı duyulmak ister misiniz? Saygıdeğer insanlarla yaşayın.

- Au fait, où vivez-vous ?
- Au fait, où habitez-vous ?

Bu arada, nerede yaşıyorsun?

- Dans quelle rue vivez-vous ?
- Dans quelle rue vis-tu ?

Hangi caddede yaşıyorsun?

- Tu vis dans le passé.
- Vous vivez dans le passé.

- Geçmişte yaşıyorsun.
- Geçmişte yaşıyorsunuz.
- Mazide yaşıyorsunuz.
- Mazide yaşıyorsun.

- Vis-tu dans le coin ?
- Vivez-vous dans les environs ?

Buralarda mı yaşıyorsun?

- Est-ce là que vous vivez ?
- Est-ce là que tu vis ?

- Burada mı yaşıyorsun?
- Yaşadığın yer bu mu?

- À quelle distance d'ici vivez-vous ?
- À quelle distance d'ici vis-tu ?

Buradan ne kadar uzakta oturuyorsun?

- Vis-tu dans cette cité universitaire ?
- Vivez-vous dans cette cité universitaire ?

Bu yurtta mı yaşıyorsun.

- Vivez-vous ici ?
- Vous habitez ici ?
- Résides-tu ici ?
- Tu vis ici ?

Burada mı yaşıyorsun?

- Vis-tu encore avec tes parents ?
- Vivez-vous toujours avec vos parents ?

Hala ebeveyninle mi yaşıyorsun?

- Vivez-vous dans ce quartier ?
- Est-ce que tu vis dans ce voisinage ?

Bu mahallede mi yaşıyorsun?

Nous savons tous deux que vous ne vivez pas là où vous dites.

Yaşadığını söylediğin yerde yaşamadığını ikimiz de biliyoruz.

- Vous vivez dans cet immeuble ?
- Est-ce que tu vis dans ce bâtiment ?

- Bu binada mı yaşıyorsun?
- Bu binada mı oturuyorsun?
- Bu binada mı ikamet ediyorsun?
- Bu binada mı ikamet ediyorsunuz?
- Bu binada mı oturuyorsunuz?
- Bu binada mı yaşıyorsunuz?
- Siz bu binada mı yaşıyorsunuz?
- Siz bu binada mı ikamet ediyorsunuz?
- Siz bu binada mı oturuyorsunuz?
- Sen bu binada mı yaşıyorsun?
- Sen bu binada mı oturuyorsun?
- Sen bu binada mı ikamet ediyorsun?

Au lieu de cela, l'accès à ce droit dépend de l'endroit où vous vivez

Bunun yerine, yaşadığınız yere veya çalıştığınız kimselere

- T’habites dans le coin ?
- Vis-tu dans le coin ?
- Vivez-vous dans les environs ?

Bu civarda mı yaşıyorsun?

- Vous ne vivez à l'évidence pas ici.
- Tu ne vis à l'évidence pas ici.

Burada yaşamadığın belli.

- Où vivez-vous désormais ?
- Où logez-vous à l'heure actuelle ?
- Où habites-tu à présent ?

Sen şimdi nerede oturuyorsun?

- Avec qui est-ce que tu vis ?
- Avec qui vis-tu ?
- Avec qui vivez-vous ?

- Kiminle yaşıyorsunuz?
- Kim ile yaşıyorsun?

- Dites-moi encore une fois où vous vivez.
- Dis-moi encore une fois où tu vis.

Nerede yaşadığını bana tekrar söyle.

- Depuis combien de temps vis-tu au Japon ?
- Depuis combien de temps vivez-vous au Japon ?

Ne kadar süredir Japonya'da yaşıyorsunuz?

- À quoi ressemble la vie où tu vis ?
- À quoi ressemble la vie où vous vivez ?

Yaşadığın yerde hayat nasıl?

- Vous ne m'avez pas encore dit où vous vivez.
- Vous ne m'avez toujours pas dit où vous vivez.
- Tu ne m'as toujours pas dit où tu vis.
- Tu ne m'as pas encore dit où tu vis.

Nerede yaşadığını bana hala söylemedin.

- Où habites-tu ?
- Où habitez-vous ?
- Où vis-tu ?
- Où vivez-vous ?
- Où habites-tu ?
- Tu habites où ?
- Vous habitez où ?
- T'as où les vaches ?

- Nerede yaşıyorsun?
- Nerede yaşıyorsunuz?
- Nerede yaşarsın?
- Nerede yaşarsınız?

- Vous ne m'avez toujours pas dit où vous vivez.
- Tu ne m'as toujours pas dit où tu vis.
- Tu ne m'as pas encore dit où tu vis.

Sen nerede yaşadığını henüz söylemedin.

- Où habites-tu ?
- Où habitez-vous ?
- Où loges-tu ?
- Où logez-vous ?
- Où vivez-vous ?
- Où habites-tu ?
- Tu habites où ?
- Vous habitez où ?
- T'as où les vaches ?
- Où habitez-vous ?
- Où est-ce que vous habitez ?

- Nerede yaşıyorsun?
- Nerede yaşıyorsunuz?
- Nerede yaşarsın?
- Nerede yaşarsınız?