Translation of "Tourna" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Tourna" in a sentence and their turkish translations:

Elle me tourna le dos.

O, bana arkasını döndü.

La chance tourna en ma faveur.

Şans benim lehine döndü.

Il se tourna vers la porte.

Kapıya doğru yöneldi.

Intéressé, il se tourna vers l'enseignant.

İlgilendiği için, o, öğretmenliğe başvurdu.

Il se tourna vers les cieux.

O göklere baktı.

Elle tourna lentement la poignée de porte.

O, kapı tokmağını yavaşça çevirdi.

Jim tourna la clef dans la serrure.

Jim kilitin içinde anahtarı çevirdi.

- Il tourna la clé.
- Il a tourné la clé.

O anahtarı döndürdü.

- Il tourna au coin.
- Il a tourné au coin.

O, köşeyi döndü.

Hideo tourna vivement le volant pour éviter le cycliste.

Hideo bisikletliden kaçınmak için direksiyonu hızlıca çevirdi.

Il se tourna vers ses amis pour obtenir de l'aide.

O, arkadaşından yardım istedi.

Il tourna la poignée de porte avec sa main gauche.

O, sol eli ile kapı kolunu çevirdi.

- La voiture tourna à gauche.
- La voiture a tourné à gauche.

Araba sola döndü.

- Le bus tourna à l'angle.
- Le bus a tourné à l'angle.

Otobüs köşeden döndü.

- Tom a tourné à droite.
- Tom a pris à droite.
- Tom tourna à droite.

Tom sağa döndü.

Lorsqu'il se mit dans les ennuis, il se tourna vers ses parents pour qu'ils l'aident.

O, başı belaya girdiğinde yardım için ebeveynlerine döndü.

Les relations de Soult avec Napoléon étaient excellentes, et l'empereur se tourna fréquemment vers lui pour

Soult'un Napolyon ile ilişkisi mükemmeldi ve İmparator sık ​​sık tavsiye almak

- Il a tourné le dos à la vieille tradition.
- Il tourna le dos aux vieilles traditions.

O, eski geleneklere sırtını döndü.

Alors qu'il donnait ses derniers ordres à ses maréchaux, l'empereur se tourna vers Soult en dernier et dit:

. İmparator, Mareşallerine son emirlerini verirken en son Soult'a döndü ve