Translation of "Tenir" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Tenir" in a sentence and their turkish translations:

- Tu dois tenir tes promesses.
- Tu dois tenir ta promesse.
- Vous devez tenir votre promesse.

Sözünü tutmak zorundasın.

- Tu dois tenir ta promesse.
- Vous devez tenir votre promesse.

Sözüne sadık kalmalısın.

- Peux-tu tenir le délai ?
- Pouvez-vous tenir le délai ?

Tarih koyar mısın?

- Tu devrais tenir tes promesses.
- Vous devriez tenir vos promesses.

Sözlerini tutmalısın.

- Je ne pourrais pas tenir.
- Je n'arriverais pas à tenir.

Ben katlanamadım.

- Je veux tenir ta main.
- Je veux tenir votre main.

Elini tutmak istiyorum.

- Vous devriez tenir votre promesse.
- Tu devrais tenir ta promesse.

Sözünü tutmalısın.

Je veux te tenir.

Seni tutmak istiyorum.

- Qu'est-ce qui te fait tenir ?
- Qu'est-ce qui vous fait tenir ?

Gitmeni ne sağlıyor?

J'espère que ça va tenir.

Bu şey beni taşısa iyi olur.

Pouvez-vous tenir la comptabilité ?

Muhasebecilik yapabilir misin?

Ils aiment se tenir informés.

Onlar bilgili kalmaktan hoşlanır.

On doit tenir ses promesses.

Sözlerini tutmalısın.

J'avais une promesse à tenir.

Tutulacak bir sözüm vardı.

Pouvez-vous tenir ce bord ?

Bu köşeyi tutar mısınız lütfen?

- Tu ne peux pas me tenir responsable.
- Vous ne pouvez pas me tenir responsable.

Beni sorumlu tutamazsın.

- Sais-tu te tenir sur la tête ?
- Savez-vous vous tenir sur la tête ?

Amuda kalkabilir misin?

Mais il voulait tenir le bébé.

Bu çocuk, bebeği tutmak istedi.

Tenir votre petit-enfant ou enfant

Torununuzu veya çocuğunuzu elinden tutup

Je pouvais à peine tenir debout.

Ayaklarımın üzerinde güçlükle durabiliyordum.

Nous avons un calendrier à tenir.

Uyacak bir programımız var.

J'avais l'habitude de tenir un journal.

Bir günlük tutardım.

On doit toujours tenir ses promesses.

Bir insan her zaman sözünü tutmalı.

Ce nœud ne va pas tenir.

Bu düğüm tutmaz.

On devrait toujours tenir ses promesses.

Her zaman sözünü tutmalısın.

- Tenir un journal intime est une bonne habitude.
- Tenir un journal est une bonne habitude.

Bir günlük tutmak iyi bir alışkanlıktır.

- Elle lui conseilla de tenir ses promesses.
- Elle lui a conseillé de tenir ses promesses.

O ona sözünü tutmasını tavsiye etti.

- Vous ne devriez pas le tenir pour perdu.
- Tu ne devrais pas le tenir pour perdu.

Kayıp için ona pes etmemelisin.

- Je ne vais pas te tenir la main.
- Je ne vais pas vous tenir la main.

Elini tutmayacağım.

- Tu dois tenir les promesses que tu fais.
- Vous devez tenir les promesses que vous faites.

Verdiğin sözleri tutmalısın.

- Combien de gens peuvent tenir dans ta voiture ?
- Combien de gens peuvent tenir dans votre voiture ?

Arabana kaç kişi sığabilir?

Pour les tenir éloignées de cette porte.

sakin ve kontrollü kalmalıyım.

Il ne peut pas se tenir droit.

Kendilerini dik tutamıyorlar.

Elle décida de tenir un journal intime.

O, bir günlük tutmaya karar verdi.

Elle n'arrive pas à tenir ses enfants.

O, çocuklarıyla baş edemiyor.

Nous devrions tenir compte de sa jeunesse.

Onun gençliğini göz önünde tutmalıyız.

Il sait comment se tenir en public.

Toplum içinde nasıl davranacağını bilir.

Elle est habituée à se tenir assise.

O, oturmaya alışkındır.

Je veux juste lui tenir la main.

Sadece onun elini tutmak istiyorum.

Je veux vraiment te tenir la main.

Gerçekten elini tutmak istiyorum.

Quarante personnes ne peuvent pas tenir ici.

Kırk kişi buraya sığamaz.

Ce programme permet de se tenir informé.

Bu program sizin bilgili kalmanızı sağlar.

Tom a l'habitude de tenir des discours.

Tom konuşmalar yapmaya alışkındır.

Il oublie souvent de tenir sa promesse.

- O sık sık sözünü tutmakta başarısın olur.
- O sık sık sözünü tutamaz.

Vous avez un calendrier difficile à tenir.

Tutacak zor bir programın var.

J'ai vu Tom se tenir là-bas.

Tom'un orada durduğunu gördüm.

Il me faut m'en tenir à l'horaire.

Programa bağlı kalmalıyım.

Je l'ai vu te tenir la main.

Onun senin elini tuttuğunu gördüm.

- Je ne pense pas parvenir à tenir cette promesse.
- Je ne pense pas pouvoir tenir cette promesse.
- Je ne pense pas que je puisse tenir cette promesse.
- Je ne pense pas que je parvienne à tenir cette promesse.
- Je ne pense pas que j'arrive à tenir cette promesse.

O sözü tutabileceğimi sanmıyorum.

Nous devrions nous en tenir à notre plan.

Biz planımıza sadık kalmalıyız.

Il faut tenir cette machine propre et lubrifiée.

Bu makineyi temiz ve yağlı tutmalısınız.

Nous ne pouvons pas simplement nous tenir là.

Biz sadece burada ayakta duramayız.

Je ne pus me tenir debout plus longtemps.

Daha fazla dayanamadım.

Nous ne faisions que nous tenir la main.

Sadece el ele tutuşuyorduk.

Tom était suffisamment gentil pour tenir ma valise.

Tom valizimi taşımak için yeterince nazikti.

J'ai essayé de me tenir sur la tête.

Başımın üstünde durmaya çalıştım.

- Je pense que nous devrions nous en tenir au plan initial.
- Je pense qu'on devrait s'en tenir au plan initial.

Sanırım orijinal plana sadık kalmalıyız.

Étant incapable de me tenir droite sur ma selle,

Atın üzerinde dik duramadım,

Vous pouvez lui faire confiance pour tenir sa parole.

Sözünü tutması konusunda ona güvenebilirsin.

Vous devriez vous tenir au loin d'une mauvaise compagnie.

Kötü şirketten uzak durmalısın.

Nous devons tenir compte du fait qu'elle est âgée.

Yaşlandığını dikkate almamız gerekir.

- Merci de garder ça secret.
- Veuillez le tenir secret.

Lütfen bunu bir sır olarak sakla.

Je pense qu'il est important de tenir une promesse.

Sözünü tutmanın önemli olduğunu düşünüyorum.

Je ne pouvais simplement pas me tenir à distance.

Ben sadece uzak duramadım.

Les hommes doivent se tenir loin de la cuisine.

Erkeklerin mutfak dışında tutulmaları gerekir.

Voudriez-vous le tenir pour moi, s'il vous plaît ?

Bunu benim için tutar mısınız lütfen?

J'ai décidé de tenir un journal personnel cette année.

Bu yıl bir günlük tutmaya karar verdim.

Est-ce que tu pourrais tenir ça une seconde ?

Bunu bir saniye tutar mısın?

Nous avons assez de provisions pour tenir trois mois.

Bizim üç ay yetecek kadar yeterli malzememiz var.

Un faon peut se tenir debout dès qu'il nait.

Bir bebek geyik doğar doğmaz ayakta durabilir.

Merci de m'aider à m'en tenir à mon régime.

Diyetime sadık kalmama yardım ettiğin için teşekkür ederim.

- S'il avait été là, il t'aurait dit de te tenir.
- S'il avait été là, il vous aurait dit de vous tenir.

Orada olsaydı, hareketlerine dikkat etmeni söylerdi.

- Quand tu promets quelque chose, tu dois aussi t'y tenir.
- Quand tu as promis quelque chose, tu dois aussi t'y tenir.

Mademki bir söz verdin, onu tutmalısın.

Tu es assez grand pour tenir sur tes propres pieds.

Kendi ayakların üzerinde duracak kadar yetişkinsin.

- Veuillez me tenir informé.
- Tiens-moi informé, je te prie.

Beni haberdar edin.

Le professeur a dit à Mary de tenir sa langue.

Öğretmen Mary'ye konuşmamasını söyledi.

Ce n'était pas facile pour lui de tenir sa promesse.

- Onun için sözünü tutmak kolay değildi.
- Onun sözünü tutması kolay değildi.

Même si tu es occupé, tu devrais tenir ta promesse.

Meşgul olsan bile, verdiğin sözleri tutmalısın.

Je te conseille de te tenir à distance de Tom.

Tom'tan uzak durmanızı öneririm.

C'est difficile de tenir en équilibre sur une surface gelée.

Buzun üstünde denge kurmak zordur.

J'ai fait l'acquisition d'un cahier rouge pour tenir mon journal.

Kırmızı bir günlük aldım.

Merci de m'aider à me tenir en dehors des ennuis.

Beladan uzak durmama yardım ettiğin için teşekkür ederim.

J'ai trouvé difficile de tenir un journal tous les jours.

Ben her gün günlük tutmayı zor buldum.

L'infirmière resta au chevet du malade, pour lui tenir compagnie.

Hemşire hastaya refakat etmek için bütün gece baş ucunda kaldı.

- Je pense que tu devrais t'en tenir à ton programme d'entraînement.
- Je pense que vous devriez vous en tenir à votre programme d'entraînement.

Sanırım eğitim planına bağlı kalmalısın.

- Je t'ai dit de te tenir à l'écart de ma fille.
- Je vous ai dit de vous tenir à l'écart de ma fille.

Sana kızımdan uzak durmanı söyledim.

Je vais juste les tenir pendant que vous cherchez la vôtre,

Siz koltuğunuzu bulana kadar sizin için tutayım

Elle a insisté pour tenir mon bulletin de vote avec moi.

Benimle oy pusulasını tutmakta ısrar etti.

Ou il est interdit de tenir une cérémonie comme celle-ci

veya buna benzer tören yapmak haramdır

- et aussi le fait de me tenir face à vous aujourd'hui -

ve bugün burada sizlerle konuşuyor olmak--

Le bébé peut se tenir debout mais il ne peut marcher.

Bebek ayakta durabilir ama yürüyemez.

Elle ne peut pas tenir sa langue, même pour un moment.

Ağzını kesinlikle kapalı tutamaz, bir saniye bile.

Ne fais pas de promesses que tu ne peux pas tenir.

Tutamayacağın sözleri verme.

J'aimerais disposer de la volonté de me tenir à un régime.

Keşke diyette kalmaya devam etmek için irade gücüm olsa.

Pouvez-vous tenir ces sacs jusqu'à quatre heures de l'après-midi ?

Bu çantaları bu öğleden sonra dörde kadar tutar mısın?

Tu dois tenir compte du fait qu´il est trop jeune.

Onun çok genç olduğu gerçeğini göz önüne almalısın.

Cette valve cardiaque est censée tenir 30 ans, mais qui sait ?

Kalp kapakçığının 30 yıl idare etmesi bekleniyor ama kim bilir ki?