Translation of "Revisionner" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Revisionner" in a sentence and their turkish translations:

Choisissez "revisionner l'épisode".

"Bölümü Tekrar Oynat"ı seçin.

Si oui, choisissez "revisionner l'épisode".

Öyleyse "Bölümü Tekrar Oynat"ı seçin.

Si vous êtes partant, choisissez "revisionner l'épisode".

Bu mücadeleye varsanız "Bölümü Tekrar Oynat"ı seçin.

Si vous êtes partant, choisissez "revisionner l'épisode",

Bu mücadeleye varsanız Bölümü Tekrar Oynat"ı seçin.

Choisissez "revisionner l'épisode". N'oubliez pas : c'est vous qui choisissez.

Öyleyse "Bölümü Tekrar Oynat"ı seçin. Unutmayın, bu tamamen size bağlı.

Si vous voulez recommencer depuis le début, choisissez "revisionner l'épisode".

Ama en baştan başlamak istiyorsanız "Bölümü Tekrar Oynat"ı seçin.

Si vous voulez recommencer pour voir les autres challenges, choisissez "revisionner l'épisode".

Başka ne gibi zorluklar olduğunu görmek ve bunları denemek isterseniz "Bölümü Tekrar Oynat"ı seçin.

Si vous voulez recommencer la mission et chasser d'autres créatures, choisissez "revisionner l'épisode".

Ama bu göreve baştan başlayıp daha fazla avlanmak istiyorsanız "Bölümü Tekrar Oynat"ı seçin.

Si vous pensez qu'il y a un meilleur chemin dès le départ, choisissez "revisionner l'épisode".

Ama en başta daha iyi bir rota seçebileceğinizi düşünüyorsanız "Bölümü Tekrar Oynat"ı seçin.

Si vous voulez recommencer à zéro et prendre un autre chemin pour retrouver l'avion, choisissez "revisionner l'épisode".

Başladığımız yere dönüp farklı bir yol izlemek ve enkazı o şekilde bulmak istiyorsanız "Bölümü Tekrar Oynat"ı seçin.

Mais vu qu'on est à l'aéroport, on pourrait recommencer à zéro. Si vous voulez retourner dans les airs, choisissez "revisionner l'épisode".

Ama havalimanına geldiğimize göre göreve baştan başlayabiliriz. Tekrar gökyüzüne çıkmak isterseniz "Bölümü Tekrar Oynat"ı seçin.