Translation of "Début" in Portuguese

0.035 sec.

Examples of using "Début" in a sentence and their portuguese translations:

Regardons le début.

Vejamos o começo.

- Je vous détestais, au début.
- Je te détestais, au début.

Eu te odiava de início.

Le début de l'hiver.

O início do inverno.

Au début c'est difficile.

No começo, foi difícil.

J'étais sceptique, au début.

Eu estava cético a princípio.

C'est un bon début.

É um bom começo.

C'est un mauvais début.

- Esse é um mau começo.
- É um mau começo.

- C'est le début d'une nouvelle ère.
- C'est le début d'une ère nouvelle.

Este é o início de uma nova era.

- Il faut commencer par le début.
- Il nous faut commencer au début.

Vamos começar do início.

Au début, Michael Corleone dit :

no começo Michael Corleone diz:

Ce n'est que le début

Isto é apenas o começo

Ce n'était que le début

Foi apenas o começo

Il était timide au début.

- No começo ele era tímido.
- Ele era tímido no começo.

- Tous les commencements sont difficiles.
- Tout début est difficile.
- Chaque début est difficile.

- Todo começo é difícil.
- Todos os começos são difíceis.

- Ce n'est que le début.
- Ce n'est que le commencement.
- C'est que le début.

- Isto é só o começo.
- Isso é só o começo.

- Au début, je ne vous croyais pas.
- Au début, je ne t'ai pas cru.

- No começo, não acreditei em você.
- No começo, não acreditei em vocês.

- Il est parti pour Londres début juillet.
- Il est parti à Londres début juillet.

Ele partiu para Londres no começo de julho.

- Lisez la leçon dix depuis le début.
- Lisez la leçon dix à partir du début.
- Lis la leçon dix à partir du début.

Leia a lição dez do começo.

Début de soirée en Afrique australe.

Início da noite na África Austral.

Commençons par Zoom depuis le début

Vamos começar com o zoom desde o início

Au début, je le vivais bien.

E, de início, tudo bem.

Au début, j'ai cru qu'elle chassait.

Inicialmente, pensei: "Está a caçar o peixe."

Le début de l'histoire était intéressant.

O começo da história foi interessante.

Je le savais depuis le début.

Eu soube disso desde o princípio.

Tu avais raison depuis le début.

- Você estava certo o tempo todo.
- Você estava certa o tempo todo.

Nous le savions depuis le début.

Sabíamos disso desde o princípio.

Il faut commencer par le début.

Deve-se começar do começo.

J'ai eu tort depuis le début.

Eu estava errado desde o início.

Il ne l'aimait pas au début.

Ele não a amava no início.

Au début, les Indiens furent amicaux.

No começo, os indianos eram amigáveis.

Et ce n'est que le début.

E isso é só o começo.

- Raconte-nous l’histoire du début à la fin.
- Racontez-nous l'histoire du début à la fin.

Conte-nos a história do início ao fim.

Au début, ils ne le crurent pas.

- No princípio, não criam nele.
- No princípio, não acreditavam nele.

Il est au début de la trentaine.

Ele tem uns trinta e poucos anos.

Elle n'aimait pas le cheval au début.

Ela não gostava do cavalo de início.

Il est parti pour Londres début juillet.

Ele partiu para Londres no começo de julho.

Je ne le croyais pas au début.

- A princípio, não acreditei nele.
- No começo eu não acreditei nele.

Au début je ne l'avais pas comprise.

A princípio, eu não a havia compreendido.

Lisez la leçon dix depuis le début.

Leia a lição dez do começo.

Nous le savions déjà depuis le début.

- Disso nós sabíamos desde o princípio.
- Disso a gente sabia desde o começo.

Au début, je croyais qu'il était malade.

- De início, pensei que ele estivesse doente.
- No começo, achei que ele estava doente.

Au début, je croyais que Tom plaisantait.

No início, eu achava que Tom estava brincando.

La leçon est au début du manuel.

- A lição está no início do manual.
- A lição está no começo do livro didático.

- Et je connais la question au début,

- Eu sei que na pergunta do início

Nous avons dit au début de la vidéo

dissemos no início do vídeo

Ces créatures sont une créature évoluée au début

Essas criaturas são uma criatura evoluída cedo

Au début, j'ai dit soit simple et utile

No começo eu disse útil ou simples

Au début, on voit la même chose partout.

Inicialmente, tudo parece ser a mesma coisa.

Très frustrant, au début. Tellement dures à repérer.

E foi muito frustrante no início. Tão difícil de discernir.

La révolution fut le début d'une nouvelle ère.

- A revolução introduziu uma nova era.
- A revolução deu início a uma nova era.

- Commençons par le début !
- Commençons par le commencement !

Comecemos pelo início.

Au début, il n'y croyait pas du tout.

No começo, ele não acreditou em nada.

C'est ce que je disais depuis le début.

É isso que eu disse o tempo todo.

- C'est un bon début.
- C'est un bon démarrage.

Isso é um bom começo.

Combien de temps avant le début du jeu?

Quanto tempo falta para o jogo começar?

Je te l'ai dit au début de la vidéo

Eu te falei no começo do vídeo

Au début, il ignorait comment effectuer son nouveau travail.

No começo, ele não sabia como efetuar seu novo trabalho.

J'ai regardé le match du début à la fin.

Eu vi o jogo do princípio ao fim.

Au début, je ne comprenais pas ce qu'il disait.

No começo, eu não conseguia entender o que ele estava dizendo.

J'ai lu le livre du début jusqu'à la fin.

Eu li o livro do começo ao fim.

Je me sens parfois somnolent en début d'après-midi.

Algumas vezes eu me sinto sonolento no começo da tarde.

10 000 personnes, mais c'est très important au début

10,000 pessoas, mas é essencial no começo,

Si vous avez utilisé Google Keyword Planner au début.

se você tivesse usado o Google Keyword Planner no começo.

Ça commence avec le cannabis, mais ce n'est qu'un début.

E se começarmos a usar a cannabis dessa maneira, o que vem depois?

Si vous voulez recommencer depuis le début, choisissez "revisionner l'épisode".

Mas se quiser recomeçar missão, selecione "repetir episódio".

Cela pourrait-il être le début de quelque chose d'énorme ?

Isto poderia ser o começo de algo grande?

- Ce n'est que le début.
- Ce n'est que le commencement.

Isso é só o começo.

C'est ce que les autorités sanitaires redoutaient depuis le début.

É o que as autoridades de saúde temiam o tempo todo.

Qu'est-ce que sera demain ? Le début ou la fin ?

O que será do amanhã? O princípio ou o fim?

Au début il ne me plaisait pas, mais maintenant si.

No princípio, eu não gostava dele, mas agora, sim.

Au début, je n'arrivais pas à jouer de la guitare.

No princípio, não sabia tocar violão.

Il a regardé ce jeu du début à la fin.

- Ele assistiu a este jogo do começo ao fim.
- Ele assistiu ao jogo do princípio ao fim.

Les antibiotiques ont été découverts au début du XXe siècle.

Os antibióticos foram descobertos no início do século XX.

- C'est le début de l'année.
- C'est le commencement de l'année.

É o começo do ano.

Ce n'est en fait que le début d'une maladie très importante

este é realmente apenas o começo de uma doença muito importante

Au début, je ne l'aimais pas, mais maintenant je l'aime bien.

De início não gostava dele, mas agora gosto.

La naissance est, d'une certaine manière, le début de la mort.

O nascimento é, de uma certa forma, o início da morte.

Mary, ayant exilé Tom, fut promue au début de chaque phrase.

Mary, tendo exilado Tom, foi promovida no começo de toda frase.

Le message donné au début du film était le suivant; frères jumeaux

A mensagem dada no começo do filme era essa; irmãos gêmeos

Quelques minutes entre l'installation du programme et le début d'une réunion professionnelle

alguns minutos entre a instalação do programa e o início de uma reunião profissional

Au début des années 1900, les femmes ont créé une société et

No início dos anos 1900, as mulheres estabeleceram uma sociedade e

Je serai à Rio de Janeiro au début de la semaine prochaine.

Estarei no Rio de Janeiro no começo da semana que vem.

Le défaut est-il survenu dès le début ou plus tard ? Quand ?

O erro se manifestou desde o início ou somente mais tarde? - Quando?

Le milieu de la nuit est déjà le début d'un nouveau jour.

Onde a noite termina, começa um novo dia.

Ne veux pas faire trop d'un engagement au début, vous voulez aussi

não quero fazer muito de um compromisso em primeiro você também quer

Alors j'ai raconté à Nina qu'au village, au début de la troisième semaine,

Então contei à Nina que, quando a terceira semana começou na aldeia,

Cette année, le lac Inari ne fondera pas avant le début de mai.

Este ano, o lago Inari não vai derreter até o começo de maio.

Dans une annonce début 2020, ils ont dit vouloir totalement l'abandonner afin de

Em seu anúncio, no início de 2020, eles disseram que estavam

Ils vivaient à peu près à la même époque au début du 6e siècle.

Eles viveram quase na mesma época no início do século VI.

- Personne ne m'a cru au début.
- Dans un premier temps personne ne me crut.

Ninguém acreditou em mim a princípio.

En fait, revenons au tout début de la Chine? Ce qui s'est passé en Chine.

Na verdade, vamos voltar ao começo da China? O que aconteceu na China.

Au début, notre système informatique a eu quelques difficultés, mais maintenant celles-ci sont réglées.

No início, tivemos alguns problemas com nosso sistema de computadores, mas eles estão resolvidos agora.