Translation of "Procure" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "Procure" in a sentence and their turkish translations:

Le soleil procure lumière et chaleur.

Güneş ışık ve ısı verir.

Le café te procure de l'énergie !

Kahve sana enerji verir!

La lecture me procure beaucoup de plaisir.

Okumak bana büyük bir zevk verir.

Car l'information négative nous procure des sensations négatives.

çünkü negatif bilgi kötü hissettirir

Car une information positive nous procure de la satisfaction

çünkü pozitif bilgi, iyi hissettirir

- Le café donne de l'énergie !
- Le café te procure de l'énergie !

Kahve sana enerji verir!

- Le soleil nous dispense lumière et chaleur.
- Le soleil nous procure de la lumière et de la chaleur.
- Le soleil nous procure lumière et chaleur.

Güneş bizi ışık ve ısı verir.

L'amour de quelqu'un procure de la force, l'amour envers quelqu'un inspire le courage.

Birisi tarafından çok sevilmek size güç verir, birisini çok sevmek ise cesaret.

- Ce qu'on en ressent est incroyable !
- Ce qu'on ressent est incroyable !
- Ça procure une sensation incroyable !

O inanılmaz hissettiriyor.

- Trouve-moi quelque chose à manger.
- Trouvez-moi quelque chose à manger.
- Dégote-moi quelque chose à manger.
- Dégotez-moi quelque chose à manger.
- Procurez-moi quelque chose à manger.
- Procure-moi quelque chose à manger.

Bana yiyecek bir şey al.