Translation of "Pressé " in Turkish

0.013 sec.

Examples of using "Pressé " in a sentence and their turkish translations:

- J'étais pressé.
- Elle était pressée.
- J'étais pressée.
- Il était pressé.

Acelem vardı.

Ne soyez pas pressé

diye düşünüyorsanız aceleci olmayın

J'ai pressé des oranges.

Portakalların suyunu sıktım.

Je suis pressé aujourd'hui.

Bugün acelem var.

Je n'étais pas pressé.

Acelem yoktu.

J'ai pressé la détente.

Ben tetiği çektim.

Oui, je suis pressé.

Evet, acelem var.

Tom n'était pas pressé.

Tom'un acelesi yoktu.

Il semble qu'il était pressé.

Onun acelesi var gibi görünüyor.

Tu es toujours aussi pressé.

Her zaman acelecisin.

Je ne suis pas si pressé.

O kadar da acelem yok.

Je suis pressé d'aller à l'université.

Üniversiteye gitmek için sabırsızlanıyorum.

Elle lui a pressé la main.

O onun elini sıktı.

Je suis pressé de rentrer chez moi.

Eve gitmek için acelem var.

Je ne suis pas pressé de partir.

Benim ayrılmak için hiç acelem yok.

Elle a pressé un citron pour le thé.

O, çay için bir limon sıktı.

Je suis pressé, alors je vais faire vite.

Acelem var, bu yüzden bunu çabuk yapacağım.

Tout le monde est pressé de nos jours.

Bugünlerde herkesin acelesi var.

Comme j'étais pressé, j'ai dû prendre un taxi.

Acelem olduğu için bir taksiye binmek zorunda kaldım.

Comme j'ai été pressé, j'ai dû prendre un taxi.

Acelemden dolayı taksi tutmak zorunda kaldım.

- Est-ce que vous êtes pressé ?
- Tu es pressé ?
- Tu as le feu aux fesses ?
- Êtes-vous pressés ?
- Êtes-vous pressé ?

Aceleniz var mı?

J'évite de traverser la rue ici si je suis pressé.

Eğer acelem varsa burada caddeyi geçmekten kaçınırım.

- Pourquoi es-tu si pressé ?
- Pourquoi es-tu aussi pressé !

- Niçin acele ediyorsun?
- Niçin öyle acele ediyorsun?

- Je ne suis pas pressé.
- Je ne suis pas pressée.

Benim acelem yok.

Ce genre de choses peut arriver quand on est pressé.

Aceleniz olduğunda bu tür bir şey olabilir.

- Je ne suis jamais pressé.
- Je ne suis jamais pressée.

Hiç acelem yok.

- J'étais tellement pressé que j'ai oublié de fermer la porte à clef.
- J'étais si pressé que j'ai oublié de fermer la porte à clé.

O kadar acelem vardı ki kapıyı kilitlemeyi unuttum.

Quand on est pressé, il est facile de commettre une erreur.

Acele ettiğinde, hata yapmak kolaydır.

Jean était tellement pressé qu'il n'avait pas de temps pour parler.

John o kadar telaşlıydı ki konuşmaya vakti yoktu.

- Est-ce que vous êtes pressé ?
- Tu es pressé ?
- Êtes-vous pressés ?

Aceleniz var mı?

- Il ne faut pas être si pressé.
- Ne soyez pas si pressées !

Böyle acele etmeyin.

Il n'y a rien de tel qu'un verre de jus naturel fraîchement pressé.

Bir bardak doğal, taze sıkılmış meyve suyu gibi bir şey yok.

- Je dois me dépêcher !
- Il faut que je me dépêche !
- Je suis pressé !

Acele etmeliyim.

- Elle le pressa de quitter son emploi.
- Elle l'a pressé de quitter son emploi.

O, ona işini bırakması için baskı yaptı.

- J'ai l'impression d'être tout le temps pressé.
- J'ai l'impression d'être tout le temps pressée.

Her zaman acelem varmış gibi hissediyorum.

- Il n'y a pas le feu au lac.
- Je ne suis pas si pressé.
- Je ne suis pas si pressée.
- Je ne suis pas tant pressé.
- Je ne suis pas tant pressée.

O kadar acelem yok.

- Je ne suis pas pressé.
- Je ne suis pas pressée.
- Je ne suis pas aux pièces.

Acelem yok.

- Si seulement je n'avais pas été si pressé !
- Si seulement je n'avais pas été si pressée !

Keşke böyle acele etmeseydim!

- Elle ne le pressa pas de fournir une explication.
- Elle ne l'a pas pressé de fournir une explication.

O, ona bir açıklama için baskı yapmadı.

- Tu n'es pas pressé, n'est-ce pas ?
- Tu n'es pas pressée, n'est-ce pas ?
- Vous n'êtes pas pressé, n'est-ce pas ?
- Vous n'êtes pas pressés, n'est-ce pas ?
- Vous n'êtes pas pressée, n'est-ce pas ?
- Vous n'êtes pas pressées, n'est-ce pas ?
- Vous n'êtes pas pressé, si ?
- Vous n'êtes pas pressée, si ?
- Vous n'êtes pas pressés, si ?
- Vous n'êtes pas pressées, si ?

Acelen yok, değil mi?

- Il n'est pas nécessaire que tu sois si pressé.
- Il n'est pas nécessaire que tu sois si pressée.
- Il n'est pas nécessaire que vous soyez si pressé.
- Il n'est pas nécessaire que vous soyez si pressée.
- Il n'est pas nécessaire que vous soyez si pressés.
- Il n'est pas nécessaire que vous soyez si pressées.

Acele etmene gerek yok.

« Je suis terriblement pressé... pour des raisons que je ne peux pas nommer », répondit Dima à la femme. « S'il vous plait, laissez-moi revêtir ce costume. »

"Çok acelem var... açıklayamayacağım nedenlerden dolayı." cevapladı Dima kadını. 'Lütfen, bu kostümü denememe izin verin."

- Ce genre de chose peut survenir lorsque vous êtes pressé.
- Ce genre de chose peut survenir lorsque vous êtes pressés.
- Ce genre de chose peut survenir lorsque vous êtes pressée.
- Ce genre de chose peut survenir lorsque vous êtes pressées.

Aceleniz olduğunda bu tür şeyler olabilir.