Translation of "Préalable" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "Préalable" in a sentence and their turkish translations:

Deux choses au préalable :

Bundan önce iki şey:

Aucune expérience préalable n'est requise.

Önceki deneyim gerekli değildir.

Une demande préalable n'est pas indispensable.

- Önceden başvuru yapmanıza gerek yok.
- Önceden başvurman gerekmiyor.

- J'aurais aimé que vous ayez appelé au préalable.
- J'aurais aimé que tu aies appelé au préalable.

Keşke önce arasaydın.

J'aurais aimé que vous ayez appelé au préalable.

Keşke daha önce arasaydınız.

Les conditions d'utilisation peuvent être modifiées sans avis préalable.

Kullanım koşulları haber verilmeksizin değiştirilebilir.

Ne rien toucher sans demander la permission au préalable.

Önceden izin almadan hiçbir şeye dokunma.

Assurez-vous que l'aiguille ait été stérilisée au préalable.

İğnenin önceden sterilize edildiğinden emin olun.

- Il fallait téléphoner au préalable.
- Tu aurais dû téléphoner avant.

Önceden telefon etmeliydin.

Laissez-moi savoir le programme au préalable, s'il vous plaît.

Lütfen programı bana daha önce bildirin.

- J'aurais dû vous le dire auparavant.
- J'aurais dû te le dire auparavant.
- J'aurais dû te le dire au préalable.
- J'aurais dû vous le dire au préalable.

Bunu sana daha önce söylemeliydim.

Je ne peux pas prendre cette décision sans consulter au préalable Tom.

Önce Tom'la konuşmadan o kararı veremem.

- Peut-être qu'on devrait parler de ceci en premier.
- On devrait peut-être parler de ceci en premier.
- Il faudrait peut-être parler de ceci en premier.
- Peut-être qu'il faudrait parler de ceci en premier.
- Peut-être devrions-nous parler de ceci au préalable.

Belki ilk bunu konuşmamız gerek.