Translation of "Perdez" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Perdez" in a sentence and their turkish translations:

Perdez-vous la tête ?

Aklınızı mı kaybediyorsunuz?

Ne perdez jamais espoir !

Umudunuzu asla kaybetmeyin!

Ne perdez pas votre sang-froid.

Soğukkanlılığını kaybetme.

Si vous perdez votre capacité à vous concentrer,

Eğer konsantrasyonunu koruma yeteneğini yitirirsen

- Ne perdez pas espoir.
- Ne perds pas espoir.

Umudunu yitirme.

- Ne perdez jamais espoir !
- Ne perds jamais espoir !

Asla umudunu kaybetme!

- Perdez-vous du poids ?
- Perds-tu du poids ?

Zayıflıyor musun?

- Ne perds pas courage.
- Ne perdez pas courage.

Cesaretini kaybetme.

Vous perdez votre temps à écrire ce livre.

O kitabı yazarak vaktini boşa harcıyorsun.

Ne perdez pas de vue pourquoi vous êtes ici !

Niçin burada olduğunu unutma.

- N'en perds pas le sommeil.
- N'en perdez pas le sommeil.

Onunla ilgili uykunu kaçırma.

Pour tout ce que vous gagnez, vous perdez quelque chose d'autre.

Kazandığın her şey için başka bir şey kaybedersin.

- Tu perds du temps.
- Vous perdez de temps.
- Vous gaspillez du temps.

- Zamanını boşa harcıyorsun.
- Zamanı harcıyorsun.

- Tu ne perds jamais espoir, hein ?
- Vous ne perdez jamais espoir, hein ?

Asla umudunu bırakmıyorsun, değil mi?

- Ne perds pas ton porte-monnaie.
- Ne perdez pas votre porte-monnaie.

Cüzdanını kaybetme.

- Ne perdez pas de temps sur des trivialités.
- Ne perds pas de temps sur des trivialités.
- Ne perdez pas de temps en trivialités.
- Ne perds pas de temps en trivialités.
- Ne perdez pas de temps en banalités.
- Ne perds pas de temps en banalités.

Önemsiz şeylerle vakit harcama.

- Pourquoi perds-tu ton temps avec ça ?
- Pourquoi perdez-vous votre temps avec ceci ?

Neden bununla zamanını boşa harcıyorsun?

- Ne perdez pas votre sens de l'humour !
- Ne perds pas ton sens de l'humour !

Mizah anlayışını kaybetme.

- Ne perdez pas de temps sur des trivialités.
- Ne perds pas de temps sur des trivialités.
- Ne perdez pas de temps en trivialités.
- Ne perds pas de temps en trivialités.
- Ne perdez pas de temps en banalités.
- Ne perds pas de temps en banalités.
- Ne perds pas de temps pour des broutilles.

Önemsiz şeylerle vakit harcama.

- Ne perds pas ton temps à faire ça.
- Ne perdez pas votre temps à faire ça.

Onu yaparak zamanını boşa harcama.

- Ne perds pas ton temps à y penser.
- Ne perdez pas votre temps à y penser.

Onun hakkında düşünerek zamanınızı israf etmeyin.

- Ne perds pas ton temps à essayer d'aider Tom.
- Ne perdez pas votre temps à essayer d'aider Tom.

Vaktini Tom'a yardım etmeye çalışarak harcama.

- Tu perds ton temps à essayer de convaincre Tom.
- Vous perdez votre temps à essayer de convaincre Tom.

Tom'u ikna etmeye çalışarak zamanını boşa harcıyorsun.

- Ne perds pas ton temps à essayer de convaincre Tom.
- Ne perdez pas votre temps à essayer de convaincre Tom.

Tom'u ikna etmeye çalışırken zamanını boşa harcama.

- Si tu te perds dans une rue, demande à un policier.
- Si vous vous perdez en rue, demandez à un agent de police !

Eğer sokakta kaybolursan, bir polise sor.