Translation of "Pensons" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "Pensons" in a sentence and their turkish translations:

N'y pensons plus.

Artık onun hakkında düşünmeyelim.

Nous le pensons.

Biz onu kastediyoruz.

- Nous pensons beaucoup à cela.
- Nous y pensons beaucoup.

Biz bu konuda çok düşünürüz.

Nous pensons qu'il viendra.

Sanırım o gelecek.

Nous pensons tous savoir, et nous pensons tous que chacun sait,

Hepimiz bunu bildiğimizi ve diğer herkesin de bildiğini sanıyoruz

- Nous pensons que c'est une bonne chose.
- Nous pensons que c'est bien.

Onun iyi bir şey olduğunu düşünüyoruz.

Nous pensons pouvoir gérer cela.

Onunla başa çıkabileceğimizi düşünüyoruz.

Nous pensons qu'ils nous connaissent.

- Onların bizi bildiklerini düşünüyoruz.
- Onların bizi bildiklerini sanıyoruz.

Nous pensons que c'est leur problème,

Onların sorunu olduğunu düşünüyoruz,

Alors regardons ça, pensons plus simple

o zaman birde şöyle bakalım, daha basit düşünelim

Pensons à quelque chose comme ça

Şöyle bir şey düşünelim

Nous sommes ce que nous pensons.

Biz ne düşünüyorsak oyuz.

- Nous pensons que nous avons traversé le pire.
- Nous pensons que le pire est derrière nous.

Kötü bittiğimizi düşünüyorum.

- Pourquoi veux-tu savoir ce que nous pensons ?
- Pourquoi voulez-vous savoir ce que nous pensons ?

Ne düşündüğümüzü niçin bilmek istiyorsun?

Mais nous pensons qu'il est aussi atteignable.

Ama başarılı olabileceğini düşünüyoruz.

Nous pensons trop et ressentons trop peu.

Çok fazla düşünüyoruz ve çok az hissediyoruz.

Nous pensons que c'est une bonne idée.

Bunun iyi bir fikir olduğunu düşünüyoruz.

- Nous pensons avoir trouvé un moyen de vous aider.
- Nous pensons avoir trouvé un moyen de t'aider.

Size yardımcı olmak için bir yol bulduğumuzu düşünüyoruz.

- Vous et moi ne pensons pas pareil.
- Toi et moi ne pensons pas de la même façon.

Sen ve ben benzer şekilde düşünmüyoruz.

Pourquoi voulez-vous savoir ce que nous pensons ?

- Ne düşündüğümüzü neden bilmek istiyorsun?
- Neden ne düşündüğümüzü bilmek istiyorsun?

Et pensons tous que la haine est un problème.

ve hepimiz nefretin bir sorun olduğu kanısındayız.

Pensons comme ça maintenant. Tu es parti en vacances

şimdi şöyle düşünelim. Tatile gittiniz

Nous pensons que son nom de famille est Jackson.

Onun soyadının Jackson olduğunu düşünüyoruz.

Nous ne pensons pas que le travail soit terminé.

Biz işin bittiğini sanmıyoruz.

Nous pensons tous la même chose, j'en suis sûr.

Hepimiz aynı şeyi düşünüyoruz, eminim.

Mes collègues et moi pensons qu'il s'agit de leurs poumons.

Ekibim ve ben, biz cevabın ciğerleri olduğunu düşünüyoruz.

Pensons-nous que l'art est un luxe ou une nécessité ?

Sanatı lüks mü yoksa ihtiyaç olarak mı görüyoruz?

Sommes-nous un peu en arrière et pensons-nous bêtement?

bizde biraz geri kafalıyız ve salakça mı düşünüyoruz?

Et nous pensons que ce sera dans un million d'années

ve bundan milyon yıl sonra da olacağını düşünüyoruz

Au contraire, nous pensons à vos enfants plus que vous

Aksine çocuklarınızı sizden daha çok düşünüyoruz

Les choses sont toujours plus complexes que nous le pensons.

Olaylar hep düşündüğümüzden daha karışık.

Nous pensons que la mort remonte à quatorze heures vingt.

Ölüm saatinin 14:20 olduğuna inanıyoruz.

- Nous pensons qu'il est honnête.
- Nous le tenons pour honnête.

Biz onun dürüst olduğunu düşünüyoruz.

Nous pensons que notre histoire est composée de seldjoukides et ottomans

bizler tarihimizi Selçukludan ve Osmanlıdan ibaret olduğunu düşünürüz

Considérons notre société et notre état autant que nous le pensons.

Kendimizi düşündüğümüz kadar toplumumuzu ve devletimizi de düşünelim

Alors que nous pensons que ce n'est pas tant que ça

bizler o kadar da değil diye düşünürken

Le langage a le pouvoir d'influencer la manière dont nous pensons.

Dil, düşündüğümüz şeyi şekillendirme gücüne sahiptir.

Le complexe d'infériorité est plus commun que ce que nous pensons.

Aşağılık kompleksleri düşündüğümüzden daha yaygındır.

Nous pensons que nous sommes en avance en tant que technologie, non?

teknoloji olarak ileride olduğunu düşünüyoruz değil mi

Nous pensons à eux donc c'est une situation très blessante et mauvaise

Bunları düşünüyoruz yani bu çok yaralayıcı ve kötü bir durum aslında

Nous pensons que c'était un employé mécontent qui a placé la bombe.

Bir kırgın işçinin bombayı koyan kişi olduğunu düşünüyoruz.

Nous pensons tous que nous comprenons au premier regard et en un éclair

Çünkü hepimiz ilk bakışta, pat diye her şeyi anladığımızı sanarız

Nous pensons donc que toute la matière a été générée à cette époque-là ;

Ve bu sebeple maddenin hepsinin o sırada oluştuğunu düşünüyoruz.

Bien que nous pensons que c'est gratuit, cela nous rapporte des milliards de dollars.

Biz bedava zannederken bizim üzerimizden milyarlarca dolar kazanıyor.

Quand nous pensons aux rôles traditionnels des hommes et des femmes dans la société, nous pensons aux maris soutenant la famille, et aux femmes s'occupant de la maison et des enfants.

Ne zaman kadın ve erkeklerin geleneksel rollerini düşünsek, ailesine destek olan kocalar ve de aile ve çocuklarına bakan karılar aklımıza gelir.

Parfois nous ne pensons pas à ce que nous ferions s'ils nous donnaient une chance

bazen bize de şans verseler neler yaparız diye düşünmüyor muyuz