Translation of "Part" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Part" in a sentence and their turkish translations:

- C'est ta part.
- C'est votre part.

- Bu senin payın.
- Bu da senin hakkın.

Tom part.

Tom ayrılıyor.

- Emmenez Tom quelque part.
- Emmène Tom quelque part.

Tom'u bir yere götür.

- Asseyons-nous quelque part.
- Assoyons-nous quelque part.

Bir yerde oturalım.

Allons autre part.

Başka bir yere gidelim.

Tom part tôt.

Tom erken ayrılıyor.

- Laissez-moi payer ma part.
- Laisse-moi payer ma part.

Kendi hissemi ödeyeyim.

D'une part, je suis pauvre ; d'autre part, je suis occupé.

Fakirim. Ayrıca meşgulüm de.

- L'as-tu mis quelque part ?
- L'avez-vous mis quelque part ?

Onu bir yere koydun mu?

- Je te conduirai quelque part.
- Je vous conduirai quelque part.

Seni bir yere götüreceğim.

- Vous avez fait votre part.
- Tu as fait ta part.

Görevini yaptın.

- Prenez une part de tarte !
- Prends une part de tarte !

Bir parça turta al.

- Vous dirigez-vous quelque part ?
- Te diriges-tu quelque part ?

Bir yere mi gidiyorsun?

- On part en Australie lundi.
- On part pour l'Australie lundi.

Pazartesi günü Avustralya'ya gidiyoruz.

- C'est très prévenant de votre part.
- C'est très prévenant de ta part.
- C'est fort prévenant de votre part.
- C'est fort prévenant de ta part.

Çok düşüncelisin.

à part pour déféquer,

dışlamak için hariç,

Cette peinture part facilement.

- Bu boya çabuk çıkıyor.
- Bu boya kolay çıkar.

D'où cela part-il ?

O nereden kalkıyor?

J'ai fait ma part.

- Ben üzerime düşeni yaptım.
- Ben üstüme düşeni yaptım.

Allons-nous quelque part ?

Bir yere gidiyor muyuz?

Nous n'allons nulle part.

Herhangi bir yere gitmiyoruz.

Quand part ton avion ?

Senin uçağın ne zaman kalkıyor?

Nous n'aboutissons nulle part.

Bir yere vardığımız yok.

J'aimerais manger autre part.

Ben başka bir yerde yemek yemek istiyorum.

C'est là quelque part.

O buralarda bir yerde.

Je sais qu'il part.

O gidiyor, biliyorum.

Tom part l'année prochaine.

Tom önümüzdeki yıl gidiyor.

Tom part après-demain.

Tom yarından sonraki gün gidiyor.

C'est de ma part.

Ben ısmarlıyorum.

- Je ne vais nulle part.
- Je ne me rends nulle part.

Hiçbir yere gitmiyorum.

- Je pris part au concours.
- J'ai pris part à la compétition.

Ben yarışmaya katıldım.

- Vous devez vous asseoir autre part.
- Tu dois t'asseoir autre part.

Sen başka bir yerde oturmak zorundasın.

- C'est très gentil de ta part.
- C'est très gentil de votre part.
- C'est fort gentil de votre part.

Çok naziksiniz.

- Monte, je te conduirai quelque part.
- Montez, je vous conduirai quelque part.
- Monte. Je vais t'emmener quelque part.

Bin, seni bir yere götüreceğim.

- C'est très prévenant de votre part.
- C'est très prévenant de ta part.
- C'est fort prévenant de votre part.

Çok düşüncelisin.

- Je n'irai nulle part sans toi.
- Je n'irai nulle part sans vous.

Sen olmadan bir yere gitmeyeceğim.

- À quelle heure part ton avion ?
- À quelle heure part votre avion ?

Uçağın saat kaçta kalkacak?

- Je l'ai mis quelque part ici.
- Je l'ai mise quelque part ici.

Burada bir yere koydum.

D'une part je suis occupé, d'autre part, je ne suis pas intéressé.

Bir şeyle meşgulüm, başkasıyla ilgilenmiyorum.

- Il est apparu de nulle part.
- Il est sorti de nulle part.

Aniden ortaya çıktı.

- Salue tes parents de ma part.
- Saluez vos parents de ma part.

Anne babana benden selam söyle.

- Vas-tu quelque part cet été ?
- Allez-vous quelque part cet été ?

Bu yaz bir yere gidecek misin?

- C'est vraiment chouette de votre part.
- C'est vraiment chouette de ta part.

Gerçekten naziksiniz.

- Quand part le premier train ?
- À quelle heure part le premier train ?

İlk tren ne zaman ayrılacak?

- Tom est apparu de nulle part.
- Tom a surgi de nulle part.

Tom hiçbir yerde dışarı çıkmadı.

- Il vit quelque part près d'ici.
- Il vit quelque part par ici.

O buralarda bir yerde yaşıyor.

- C'est si gentil de ta part.
- C'est si gentil de votre part.

Çok tatlısın.

- Quand est-ce qu'on part?
- On part quand?
- Quand allons-nous partir ?

- Ne zaman ayrılacağız?
- Ne zaman yola çıkacağız?

- J'ai mangé ta part de gâteau.
- J'ai mangé votre part de gâteau.

Senin pasta dilimini yedim.

- Servez-vous de gâteau.
- Servez-vous une part de gâteau.
- Prenez une part de gâteau.
- Prends une part de gâteau.

Bir parça kek alın.

Ce troupeau n'ira nulle part...

Bu sürü hiçbir yere gidemez...

Ici, je fais ma part,

Ben üzerime düşeni yapıyorum,

Le tribunal pénal « Part Two ».

Kısım iki, ceza mahkemesi.

Steve Jobs part de zéro

Sıfırdan başlayan Steve Jobs

Voilà notre bus qui part.

Bizim otobüs gidiyor.

Il part à huit heures.

O saat sekizde gider.

C'était gentil de ta part.

Çok hoştun.

Il part pour Tokyo demain.

O, yarın Tokyo'ya hareket edecek.

Je dois aller quelque part.

Gidecek bir yerim var.

Tom part, n'est-ce pas ?

Tom gidiyor, değil mi?

Nous devons commencer quelque part.

Bir yerden başlamak zorundayız.

C'est gentil de votre part.

O senin tatlılığın.

Tom n'était visible nulle part.

Tom hiçbir yerde yoktu.

Tom se cache quelque part.

Tom bir yerde saklanıyor.

Je l'ai caché quelque part.

Onu bir yere gizledim.

Voici ta part du gâteau.

İşte senin pasta payın.

Quand part le prochain train ?

Bir sonraki tren ne zaman kalkar?

Tous prirent part aux négociations.

Herkes görüşmelerde yer aldı.

Le train ne part pas.

Tren yola çıkmıyor.

Tom est parti quelque part.

Tom bir yere gitti.

Viens vite ! Le train part.

Çabuk gel ! Tren kalkıyor.

Les enfants et les ados d'une part, et les personnes âgées d'autre part,

çocuklar ve gençler, öte yanda yaşlıların uyarılardan en az ihtimalle

- Je n'ai pu le trouver nulle part.
- Je ne l'ai trouvée nulle part.

Onu herhangi bir yerde bulamadım.

- J'aimerais avoir le ketchup à part.
- Je voudrais avoir du ketchup à part.

Ayrıca ketçap almak istiyorum.

- J'aimerais désormais aller quelque part ailleurs.
- J'aimerais désormais me rendre quelque part ailleurs.

Şimdi başka bir yere gitmek istiyorum.

- N'allez-vous pas en faire part ?
- Ne vas-tu pas en faire part ?

Bunu bildirmeyecek misin?

- Ce fut naïf de ma part.
- Ça a été naïf de ma part.

Saflığıma geldi.

- Est-ce qu'il part ou reste-t-il ?
- Il part ou il reste ?

Ayrılıyor mu yoksa kalıyor mu?

- À quelle heure part le prochain train ?
- À quelle heure part le prochain train ?

- Sonraki tren ne zaman ayrılacak?
- Bir sonraki tren saat kaçta kalkacak?

- Le bus part tous les quarts d'heure.
- Le bus part toutes les quinze minutes.

Otobüs her on beş dakikada hareket eder.

- Veux-tu une autre part de tarte ?
- Veux-tu une autre part de tourte ?

Bir dilim tart daha alır mısın?

- Je ne les ai vus nulle part.
- Je ne les ai vues nulle part.

Onları herhangi bir yerde görmedim.

- Demandez-lui quand part le prochain avion.
- Demande-lui quand part le prochain vol !

Ona bir sonraki uçağın ne zaman kalkacağını sor.

- Je veux que vous alliez quelque part.
- Je veux que tu ailles quelque part.

- Bir yere gitmeni istiyorum.
- Herhangi bir yere gitmeniz istiyorum.

- Je veux que tu m'accompagnes quelque part.
- Je veux que vous m'accompagniez quelque part.

Benimle bir yere gelmeni istiyorum.

- Sa maison est quelque part par là.
- Sa maison est quelque part par ici.

Onun evi buralarda bir yerde.

- La flatterie ne te mènera nulle part.
- La flatterie ne vous mènera nulle part.

Dalkavukluk seni hiçbir yere götürmez.

- Ne t'attends à aucune pitié de ma part.
- N'attendez aucune pitié de ma part.

- Benden hiç merhamet bekleme.
- Benden hiç merhamet beklemeyin.

- Je me souviens l'avoir vue quelque part.
- Je me rappelle l'avoir vue quelque part.

Onu bir yerlerde gördüğümü hatırlıyorum.

- Je ne vais nulle part avec toi.
- Je ne vais nulle part avec vous.

Seninle bir yere gitmiyorum.

- On ne trouvait la bague nulle part.
- Nulle part on ne trouvait la bague.

Bu yüzük hiçbir yerde bulunmayacaktı.

- Faites-moi part de tous les détails !
- Fais-moi part de tous les détails !

Bana bütün detayları söyle.