Translation of "Asseyons" in Turkish

0.012 sec.

Examples of using "Asseyons" in a sentence and their turkish translations:

Asseyons-nous.

Oturalım.

Entretemps, asseyons-nous.

Bu arada, oturalım.

Asseyons-nous ici.

Burada oturalım.

Asseyons-nous devant.

Önde oturalım.

Asseyons-nous sur l'herbe.

Çimde oturalım.

Asseyons-nous à l'avant.

Önde oturalım.

Asseyons-nous à l'ombre.

Gölgede oturalım.

Asseyons-nous cinq minutes.

Beş dakika oturalım.

- Asseyons-nous près de l'âtre.
- Asseyons-nous près de la cheminée.

Şöminenin yanında oturalım.

Asseyons-nous sur le banc !

Bankta oturalım.

Asseyons-nous et discutons-en.

Oturalım ve sohbet edelim.

Asseyons-nous sur ce banc.

O bankta oturalım.

Asseyons-nous sur le banc.

Bankta oturalım.

Asseyons-nous ici sur l'herbe.

Burada çimin üstünde oturalım.

Asseyons-nous à la même table.

Aynı masada oturalım.

Asseyons-nous et discutons-en calmement.

Oturup sakince tartışalım.

Asseyons-nous ici un moment et écoutons.

Sadece bir süre burada oturalım ve dinleyelim.

Pourquoi ne nous asseyons-nous pas tous ?

Neden hepimiz oturmuyoruz?

Asseyons-nous près du poêle et discutons.

Hadi, sobanın etrafında oturalım ve muhabbet edelim.

Asseyons-nous ici pour un certain temps.

Bir süre burada oturalım.

Asseyons-nous à l'ombre de cet arbre.

Şu ağacın gölgesinde oturalım.

- Asseyons-nous quelque part.
- Assoyons-nous quelque part.

Bir yerde oturalım.

Pourquoi ne nous asseyons-nous pas ici pour parler ?

Neden sadece burada oturmuyoruz ve konuşmuyoruz?

Asseyons-nous ici un moment à contempler la vue !

Bir süre burada oturup manzaraya bakalım.

Asseyons-nous là où il y a de l'ombre.

Gölge olan bir yere oturalım.

Nous marchons, nous asseyons dans des chaises de cette taille,

onun içinde yürüyoruz, bu boyutta sandalyalerde oturuyoruz

Asseyons-nous ici jusqu'à ce que le soleil se couche.

Güneş batıncaya kadar burada oturalım.