Translation of "Objets" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Objets" in a sentence and their turkish translations:

objets glacés se comète

buzlu nesneler kuyruklu yıldızın ta kendisi

Ces objets sont très utiles.

Bu nesneler çok faydalıdır.

Achète rapidement tous les objets requis !

Gerekli tüm ürünleri çabucak al.

- Mets tes objets de valeur dans le coffre.
- Mettez vos objets de valeur dans le coffre.

Değerli eşyalarınızı kasaya koyun.

Comme tous les autres objets qu'il possédait,

Sahipliğindeki diğer tüm nesneler gibi,

Vous voyez aussi vos objets de valeur

bakın değerli eşyalarınıda görüyorsunuz

Ce microscope grossit les objets cent fois.

Bu mikroskopun 100X büyütmesi vardır.

Les femmes ne sont pas des objets.

- Kadınlar objeler değiller.
- Kadınlar obje değildir.

Où est le bureau des objets perdus ?

Kayıp eşya bürosu nerede?

Ce microscope grossit les objets 100 fois.

Bu mikroskop nesneleri 100 kez büyütür.

Je veux récupérer mes objets de valeur.

Ben değerli eşyalarımı kurtarmak istiyorum.

En fait une couche avec des objets glacés

buzlu nesneler bulunduran aslında bir katman

Ces objets y ont formé le nuage d'Oort

işte bu cisimler orada oort bulutunu oluşturdu

Nous devons nous sécuriser avec des objets solides

sağlam eşyaların yanında kendimizi güvene almalıyız

Vous pouvez voir beaucoup d'autres objets autour d'elle,

Gördüğünüz üzere çevrelerinde bir sürü başka madde var,

Il y avait divers objets dans la chambre.

Odada çeşitli nesneler vardı.

Il doit faire un choix entre les objets.

O objeler arasında bir seçim yapmak zorundadır.

Veuillez vérifier tous les objets de cette liste.

Lütfen listedeki tüm kalemleri kontrol et.

Cette fois avec une gamme de différents objets cachés.

bu sefer farklı çeşitlerdeki birkaç gizli obje ile.

objets d'envie pour ceux qui sont à la maison.

evde olanlar kıskançlık nesneler.

Elle a le coup d'œil pour les objets anciens.

O, antikanın iyisinden anlar.

Ces objets doivent être rendus à leur propriétaire légitime.

Bu eşyalar gerçek sahibine iade edilmelidir.

Il y a quelques objets exposés intéressants au musée.

Müzede bazı ilginç sergiler var.

Réduire le gaspillage et redonner de la valeur aux objets ;

israfın azaltılması ve değerininin geri kazanılması;

De plus, il est enterré avec ses objets de valeur

üstelik değerli eşyaları ile beraber gömülüyor

Des pillards ont dérobé des objets antiques de la tombe.

Yağmacılar mezardan antik eserler çaldı.

Ce coffre est destiné à conserver les objets de valeur.

Bu kasa değerli eşyaları saklamak içindir.

Vos bagages contiennent-ils des liquides ou des objets pointus ?

Bagajınızda herhangi bir sıvı veya kesici alet var mı?

La gravité est la force naturelle par laquelle les objets sont attirés entre eux.

Yerçekimi, nesnelerin birbirine çekildiği doğal güçtür.

- Il a le coup d'œil pour les objets anciens.
- Il a l'œil pour les antiquités.

Onun antikalarda gözü var.

La psychokinésie ou télékinésie désigne la faculté d'affecter des objets sans interagir physiquement avec eux.

Psychokinesis veya telekinezi fiziksel olarak onlarla etkileşim olmadan nesneleri etkileme yeteneğidir.

Ma veste comporte une poche secrète où je peux cacher de l'argent ou d'autres objets de valeur.

Ceketimin para veya başka şeyler saklayabileceğim gizli bir cebi var.

Parmi les objets se trouvant dans le sac à main, il y avait la photo d'un homme.

Çantadan çıkanlar arasında bir adamın resmi de vardı.

- Si tu vas dans ce supermarché, tu pourras acheter la plupart des objets que tu utilises dans ta vie quotidienne.
- Si vous allez dans ce supermarché, vous pourrez acheter la plupart des objets que vous utilisez dans votre vie quotidienne.

O süpermarkete giderseniz, günlük hayatta kullandığınız pek çok şeyi satın alabilirsiniz.