Translation of "Masse" in Turkish

0.012 sec.

Examples of using "Masse" in a sentence and their turkish translations:

Par cette masse d'information

Kadın ve erkekler arasındaki

La masse et l'énergie,

kütle ve enerji,

De l'esclavage à l'incarcération de masse,

Kölelikten toplu hapislere kadar

Une unité de référence en masse.

hangi ölçü birimini tercih ediyorsanız.

- Veux-tu que je te masse les épaules ?
- Voulez-vous que je vous masse les épaules ?

Omuzlarınızı ovmamı ister misiniz?

La terre est entourée de masse glaciaire

dünya'nın etrafı buzul kütle ile çevrili

Par exemple, savoir quelle est sa masse

Örneğin ağırlığı ne?

Ils le qualifièrent de meurtre de masse.

Onlar ona toplu cinayet dediler.

Un nuage est une masse de vapeur.

Bulut bir buhar kitlesidir.

Aimerais-tu que je masse tes épaules ?

Senin omuzlarına masaj yapmamı ister misin?

Au début, c'est juste une masse sans forme,

İlk başta şekilsiz bir leke oluşturuyorlar.

Il devait également pouvoir être produit en masse,

Seri üretilebilir de olmalıydı,

Voudrais-tu que je te masse le torse ?

Göğsüne masaj yapmamı ister misin?

Chaque soir, Tom masse la jambe de Maria.

Her akşam Tom, Maria'nın bacağına masaj yapar.

Cette masse d'eau n'est pas disponible dans les mers

o su kütlesi denizlerde mevcut değil

Ce mec est complètement à la masse, quel dingue !

Bu adam, kafayı tamamen tırlatmış. Allah'ın delisi!

Ensemble, nous pouvons mettre un terme à l'incarcération de masse.

birlikte bu toplu hapsedilmeyi sona erdirebiliriz.

Elle bourre ses abajoues jusqu'à 10 % de sa masse corporelle.

Yanak keseleri, vücut ağırlığının yüzde onuna kadar taşır.

- La production en masse a réduit le prix de beaucoup de biens.
- La production de masse a réduit le prix de beaucoup de marchandises.

Seri imalat birçok ürünün fiyatını düşürdü.

Vous êtes une masse ambulante de bactéries avec quelques cellules humaines.

Siz bir kaç insan hücresi eklenmiş bir yürüyen bakteri kolonisisiniz.

Sommes-nous, sciemment, en train de causer une extinction de masse ?

Kitlesel bir yok oluşa bilerek mi neden oluyoruz?

Seules d'énormes vagues émergent car la masse d'eau ne suffit pas

su kütlesi yeterli miktarda olmadığı için sadece dev dalgalar ortaya çıkar

Les chevaux surmenés et affamés de l'armée sont morts en masse.

Ordunun aşırı çalıştırılan,aç atlarında toplu ölümler başladı.

Donc tu as besoin d'une telle masse d'eau qu'elle avalera la ville

yani o kadar büyük bir su kütlesi lazım ki şehri yutacak

La hauteur de la masse glaciaire en Antarctique est de 79 mètres

antartika'daki buzul kütlenin yüksekliği 79 metre

La forêt a disparu à cause de l'abattage en masse des arbres.

Ağaç kesiminden dolayı orman yok oldu.

Cette application vous permet de calculer rapidement l'indice de masse corporelle - IMC.

Uygulama, vücut kütle indeks oranını hızlı bir şekilde hesaplamanı sağlıyor.

La surveillance de masse, d'un autre côté, ne protège ni l'une ni l'autre.

Dragnet gözetimi ise ikisini de korumuyor.

Le tsunami, en revanche, se déroule en masse et se retire beaucoup plus tard

tsunami ise kütle olarak ilerler çok sonra çekilir

Si nous montons sur la masse glaciaire et continuons, nous pouvons tomber de la terre

eğer'ki buzul kütlenin üzerine çıkıp devam edersek dünyadan aşağıya düşebiliriz

De sa propre initiative, Ney a lancé une série d'attaques de cavalerie de masse trop tôt… et n'a

Ney kendi inisiyatifiyle çok erken bir dizi kitlesel süvari saldırısı başlattı… ve

A ce jour, l'armée ibérique a perdu toute cohésion et la masse des guerriers tribaux a commencé à fuir.

Artık İber ordusu tüm uyumunu kaybetmişti ve kabile savaşçıları yığınla kaçmaya başlamıştı.

D'accord, il y a donc eu une décapitation en masse comme décrit dans la saga, et en plus plusieurs

Tamam, yani destanda anlatıldığı gibi kitlesel bir kafa kesimi vardı

Une personne dont l'indice de masse corporelle se situe entre vingt-cinq et vingt-neuf est considérée en surpoids.

Vücut kitle endeksi 25 ile 29 arasında olan bir kişi kilolu olarak düşünülmektedir.