Translation of "Libres" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Libres" in a sentence and their turkish translations:

- Ils sont libres.
- Elles sont libres.

Onlar özgürler.

Nous sommes libres !

Özgürüz!

Deux sièges étaient libres.

İki koltuk boş.

Deux chaises restaient libres.

İki koltuk boş kaldı.

Nous sommes enfin libres.

Biz sonunda özgürüz.

Vous êtes libres de partir.

- Gidebilirsin.
- Gitmekte serbestsin.
- Gitmekte özgürsün.

Elles sont libres de partir.

Onlar gitmekte özgürler.

Nous ne sommes pas libres.

Biz özgür değiliz.

Même dans les sociétés les plus libres du monde, nous ne sommes pas libres.

Dünyadaki en özgür toplumlarda bile biz özgür olamıyoruz.

Ils étaient libres à ce moment.

Onlar o anda özgürdü.

- Tu seras libre.
- Vous serez libres.

Özgür olacaksın.

Nous ne sommes pas encore libres.

Henüz özgür değiliz.

- Ils sont libres de partir.
- Elles sont libres de partir.
- Ils peuvent partir.
- Elles peuvent partir.

Onlar gidebilirler.

Qui ne sommes pas libres d'être nous-mêmes.

çok fazla olduğunu anlamıyor.

Y a-t-il encore des places libres ?

Hâlâ birkaç boş koltuk var mı?

- Tu es libre.
- Vous êtes libres.
- Vous êtes libre.

Sen özgürsün.

Reste-t-il des chambres de libres dans votre hôtel ?

Otelinizde hala uygun odalarınız var mı?

La démocratie est la base de tous les pays libres.

Demokrasi tüm özgür ülkelerin temelidir.

Les hommes naissent et demeurent libres et égaux en droits.

İnsanlar doğarlar ve haklar bakımından özgür ve eşit kalırlar.

La connaissance fait de nous des gens libres et meilleurs.

Bilgi bizi özgür ve daha iyi insan yapar.

Si vous êtes libres demain, je vous ferai visiter Kyoto.

Yarın işin yoksa sana Kyoto'yu gezdirebilirim.

- Remplissez les blancs.
- Remplissez les espaces libres.
- Mettez les mots qui manquent.

Boşlukları doldurun.

Dans les sociétés censées être plus ouvertes et plus libres que la Chine,

Çin'den daha açık ve özgür olması gereken toplumlarda

N'ajoutez pas des phrases de sources qui ne sont pas libres de droits d'auteur.

Telifli kaynaklardan cümleler eklemeyin.

- Es-tu libre le mercredi ?
- Êtes-vous libre le mercredi ?
- Êtes-vous libres le mercredi ?

Çarşamba günü boş musun?

- Il n'y avait plus de places libres.
- Il n'y avait plus de fauteuils de libre.

Hiç fazla boş koltuk yoktu.

- T'es libre d'y aller.
- T'es libre de t'en aller.
- Vous êtes libre d'y aller.
- Vous êtes libres d'y aller.
- Vous êtes libre de vous en aller.
- Vous êtes libres de vous en aller.

- Gidebilirsin.
- Gitmek için özgürsün.

Les sorties de secours doivent être laissées libres de toutes entraves pour la sécurité du public.

Acil çıkış yolları, kamu güvenliği için tıkanıklıklardan uzak tutulmalıdır.

Je disposai de quelques heures de libres, aussi je m'assis sous un arbre et lus un livre.

Birkaç boş saatim vardı, ben de bir ağacın altına oturdum ve kitap okudum.

- Es-tu libre cet après-midi ?
- Êtes-vous libre cet après-midi ?
- Êtes-vous libres cet après-midi ?

Öğleden sonra boş musun?

- Es-tu libre pour le déjeuner ?
- Êtes-vous libre pour le déjeuner ?
- Êtes-vous libres pour le déjeuner ?

Öğle yemeği için müsait misin?

- Je me prends quelques jours libres.
- Je pars en vacances pour quelques jours.
- Je prends quelques jours de congé.

Birkaç günlük izne ayrılıyorum.

- Je veux savoir si tu seras libre demain.
- Je veux savoir si vous serez libre demain.
- Je veux savoir si vous serez libres demain.

- Yarın boş olup olmadığını bilmek istiyorum.
- Yarın boş olup olmayacağını bilmek istiyorum.

Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits. Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité.

- Bütün insanlar hür, haysiyet ve haklar bakımından eşit doğarlar. Akıl ve vicdana sahiptirler ve birbirlerine karşı kardeşlik zihniyeti ile hareket etmelidirler.
- Bütün insanlar hür, haysiyet ve haklar bakımından eşit doğarlar. Akıl ve vicdana sahiptirler ve kardeşlik ruhu içinde birbirlerine karşı hareket etmelidirler.

Il n'y a donc plus de différence entre les Juifs et les non-Juifs, entre les esclaves et les hommes libres, entre les hommes et les femmes. Unis à Jésus-Christ, vous êtes tous un.

Ne Musevi, ne de musevi olmayan, ne köle ne de özgür vardır, ne erkek ne de dişi vardır, zira Mesih İsa'da hepiniz birsiniz.

Nous voulons amener les outils linguistiques au stade suivant. Nous voulons voir de l'innovation dans le paysage de l'apprentissage des langues. Et cela ne peut pas arriver sans des ressources linguistiques libres, qui ne peuvent être construites sans une communauté, qui elle-même ne pourra contribuer sans plates-formes efficientes.

Biz dil araçlarını bir sonraki seviyeye getirmek istiyoruz.Biz dil öğrenme manzarasında yenilik görmek istiyoruz.Ve bu, bir topluluk olmadan inşa edilemeyen verimli platformlar olmadan katkıda bulunamayan açık dil kaynakları olmadan olamaz.