Translation of "Goûte" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Goûte" in a sentence and their turkish translations:

- Goûte !
- Goûtez !

Tadına bak.

Tiens, goûte.

Buyur, bir tadına bak.

Goûte au gâteau.

Keki dene.

Tiens, goûte ça !

İşte, tat bunu!

Bon allez, on goûte !

Pekâlâ, şunun tadına bakalım!

La soupe goûte l’ail.

Çorbanın sarımsak tadı var.

Elle la touche, elle la goûte.

Dokundu, hissetti, tadına baktı.

- Essayez ceci !
- Goûte ça.
- Goûtez ceci.

Bunu dene.

- Goûtez-moi ça.
- Goûte-moi ça.

- Bunu bir dene.
- Tadına bir bak.

- Personne ne trouve ça drôle.
- Personne ne goûte ton humour.
- Personne ne goûte votre humour.

Kimse memnuniyet içinde değil.

- Ce vin est bon.
- Ce vin goûte bon.

Bu şarabın tadı iyi.

- Je n'aime pas beaucoup les mathématiques.
- Je goûte peu les mathématiques.

Matematiği çok sevmem.

Je dois admettre que je ne goûte guère la musique contemporaine.

Çağdaş müziği fazla beğenmediğimi kabul etmeliyim.

- Franchement, je n'aime pas ton idée.
- Franchement, je ne goûte guère ton idée.
- Franchement, je ne goûte guère votre idée.
- Franchement, je n'aime pas votre idée.

Açıkçası, ben senin düşünceni beğenmiyorum.

- Je n'aime pas le café froid.
- Je ne goûte pas le café froid.

Ben soğuk kahve sevmiyorum.

- Ça a goût de thé.
- Ça a le goût du thé.
- Ça goûte le thé.

Bunun tadı çaya benziyor.

- Ça a goût de poulet.
- Ça goûte le poulet.
- Ça a le même goût que le poulet.

Bunun bir tavuk gibi tadı var.

- La nourriture bio a un meilleur goût.
- La nourriture bio goûte meilleur.
- La nourriture bio a meilleur goût.

Organik gıdanın tadı daha iyidir.

- Ce café a goût de brûlé.
- Ce café a un goût de brûlé.
- Ce café a le goût de brûlé.
- Ce café goûte le brûlé.

Bu kahvenin tadı yanık.