Translation of "Front" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Front" in a sentence and their turkish translations:

- Tom se frotta le front.
- Tom s'est frotté le front.

Tom alnını ovdu.

Et quand il va au front

Bir de üzerine kendisi cepheye gidiyorken

Essuie la sueur de ton front.

Kaşınızdaki teri silin.

Il m'a embrassé sur le front.

O, beni alnımdan öptü.

Tom embrassa Mary sur le front.

Tom Mary'nin alnından öptü.

Je l'ai embrassée sur le front.

Ben onu alnından öptüm.

Son front se perlait de sueur.

Kaşı terden dolayı boncuk boncuk olmuştu.

Elle l'a embrassé sur le front.

O, onu alnından öptü.

- Tom déposa un baiser sur le front de Mary.
- Tom embrassa Mary sur le front.

Tom, Mary'yi alnından öptü.

Il porta la main à son front.

O, ellerini onun alnına koydu.

Il essuya la sueur de son front.

- Alnından teri sildi.
- Alnındaki teri sildi.

Il embrassa sa fille sur le front.

Kızını alnından öptü.

Tout est calme sur le front occidental.

Batı cephesinde yeni bir şey yok.

- Ils ont perdu la guerre sur le front Est.
- Ils ont perdu la guerre sur le front de l'Est.
- Ils ont perdu la guerre sur le front oriental.

Doğu cephesinde savaşı kaybettiler.

- Pas de nouvelles du front occidental.
- À l'ouest rien de nouveau.
- Rien de nouveau sur le front occidental.

- Batı Cephesinde yeni bir şey yok.
- Batı Cephesi'nde yeni bir şey yok.

- Ils ont perdu la guerre sur le front Est.
- Ils ont perdu la guerre sur le front de l'Est.

Doğu cephesinde savaşı kaybettiler.

Qu’elles peuvent monter au front et changer le monde.

Oradan çıkabileceklerini ve dünyayı değiştirebileceklerini fark etmek de öyle.

Tom déposa un baiser sur le front de Mary.

Tom, Mary'yi alnından öptü.

Tout en envoyant sa femme et ses enfants au front

eşini, çocuklarını cepheye göndermişken

Il s'est cogné le front contre la branche d'un arbre.

Alnını bir ağacın dalına çarptı.

Expliquer la réticence ultérieure de Soult à diriger depuis le front.

Soult'un daha sonra cepheden liderlik yapma konusundaki isteksizliğini açıklayabilir.

L'unité est envoyée combattre les Espagnols sur le front des Pyrénées-Orientales,

Birlik, Lannes'ın cesur ve aktif bir subay olduğu

Pour découvrir qu'elle avait un front de mer distinctif. Et un emplacement

. Ve özellikle Arap Körfezi yakınlarında, İran'a bakan çok

Ton front est très chaud ; je pense que tu as de la fièvre.

Senin alnın oldukça sıcak. Sanırım ateşin var.

Et voir la bosse de la taille d'un œuf qui sortait de mon front.

ve alnımın üzerinde yumurta büyüklüğünde şişliği fark ettik.

Elle embrassa sa petite fille sur le front, la bénit et décéda peu après.

O küçük kızını alnından öptü, onu kutsadı ve kısa bir süre sonra öldü.

Au lieu d'attaquer les Ibériens de front, il érigea son propre camp fortifié et attendit.

İberlilere direkt saldırmak yerine , kendi ordugâhını kurdu ve beklemeye koyuldu.

Soldats - la plus grande armée jamais vue en Europe - sur un front de 400 milles.

askerin 400 millik bir cephede hareketini koordine etmeyi gerektiriyordu .

Mon fils a trébuché est s'est entaillé le front sur le coin de la table basse.

Oğlumun ayağı takıldı ve sehpanın köşesi alnını yardı.

Leur ligne de front est un mur de 10 000 cavaliers provenant des quatre coins de l'empire

Onların ön cephesi süvari duvarıydı, yaklaşık İmparatorluğun her tarafından 10.000 atlı - Medes

N'y a pas une partie de mon corps - sauf le front, au moins, - qui ne porte pas une blessure. Mon

Vücudumun yara almayan bir parçası bile kalmadı.