Translation of "Derniers" in Turkish

0.059 sec.

Examples of using "Derniers" in a sentence and their turkish translations:

- Où étais-tu ces derniers temps ?
- Où étiez-vous ces derniers temps ?

Son zamanlarda neredeydin?

- Où étiez-vous ces derniers jours ?
- Où étais-tu ces derniers jours ?

Son birkaç gündür neredeydin?

Ce furent ses derniers mots.

Onlar onun son kelimeleriydi.

- J'ai été très occupé ces derniers temps.
- J'ai été très occupée ces derniers temps.

Son zamanlarda çok meşgulüm.

- Ces derniers temps, tout me semble chiant.
- Ces derniers temps, tout me semble ennuyant.

Son zamanlarda, her şey bana sıkıcı görünüyor.

Donc, ces quelques derniers milliards d'années,

ve böylece son birkaç milyar yıl içinde

Emportant ses derniers rayons avec lui.

Günün son ışıklarını da beraberinde götürüyor.

J'ai raté les deux derniers cours.

Son iki dersi kaçırdım.

Comment vas-tu ces derniers temps ?

Son zamanlarda nasıl oldun?

J'étais occupé ces deux derniers jours.

Ben iki gündür meşgulüm.

Qu'as-tu fait ces derniers temps ?

Son zamanlara kadar neredeydin?

J'ai beaucoup pleuré ces derniers temps.

Bu aralar çok ağlıyorum.

J'étais l'un des derniers à partir.

Son ayrılanlardan birisiydim.

- Je l'ai vu souvent ces derniers temps.
- Je l'ai souvent vu récemment.
- Je l'ai beaucoup vu, ces derniers temps.
- Je l'ai vu abondamment, ces derniers temps.

Son zamanlarda onu çok gördüm.

Dans les derniers jours de sa vie,

Büyükannemin yaşamının son günlerinde

Sa santé s'est détériorée ces derniers mois.

Son birkaç aydır sağlığı kötüleşti.

Il a plu les trois derniers jours.

Üç gün durmadan yağmur yağdı.

Il a fait chaud ces derniers jours.

Son birkaç gün sıcaktı.

Les prix sont stables ces derniers jours.

Fiyatlar bu günlerde istikrarlıdır.

Je l'ai abondamment fait, ces derniers temps.

Son zamanlarda onu çok yaptım.

- As-tu mangé quelque part d'intéressant, ces derniers temps ?
- Avez-vous mangé quelque part d'intéressant, ces derniers temps ?

Son zamanlarda ilginç bir yerde yemek yedin mi?

Dans l'histoire du monde, les deux siècles derniers

Son 200 yıllık dünya tarihi

Et après les derniers travaux de restauration effectués

Ve son yapılan artık restore çalışmalarından sonra ise

On ne le voit plus ces derniers jours.

O son zamanlarda bu civarda değildi.

Je ne l'ai pas vu ces derniers temps.

Son zamanlarda onu görmedim

Je n'ai pas beaucoup dormi, ces derniers temps.

Son zamanlarda pek fazla uyuyamıyorum.

Où étais-tu passé ces trois derniers mois ?

Son üç aydır neredeydin?

- Nous sommes les derniers.
- Nous sommes les dernières.

Biz sonuncuyuz.

Ces derniers temps ont été difficiles pour Tom.

Tom son zamanlarda zor bir dönemeçten geçiyor.

Les prix ont augmenté ces trois derniers mois.

Fiyatlar bu üç ay yukarı gitti.

Elle a pris du poids, ces derniers temps.

O, son zamanlarda kilo aldı.

Je suis occupé sans arrêt ces derniers temps.

Bugünlerde hep meşgulüm.

Les derniers temps, tout le monde semble heureux.

Son zamanlarda herkes mutlu görünüyor.

Je suis un peu malade ces derniers temps.

Son zamanlarda biraz hastaydım.

- Avez-vous quitté l'État au cours des 14 derniers jours ?
- As-tu quitté l'État au cours des 14 derniers jours ?

Son 14 gün içinde eyalet dışına çıktınız mı?

Les écologistes redoublent d'efforts pour sauver les derniers rhinocéros.

Çevreciler geride kalan vahşi gergedanları kurtarmak için daha çok çalışıyor.

Comment vont les choses pour toi ces derniers temps ?

Bu günlerde aranız nasıl?

Je n'ai pas entendu parler d'elle ces derniers temps.

Son zamanlarda ondan haber almadım.

La fréquence des séismes ces derniers temps est inquiétante.

Son zamanlarda depremlerin sıklığı endişe verici.

Dan a-t-il embrassé quelqu'un ces derniers temps?

Dan son zamanlarda birine sarıldı mı?

Nos athlètes ont franchi la ligne d'arrivée les derniers.

Bizim sporcular bitiş çizgisini en son geçtiler.

Shishir a corrigé de nombreuses phrases ces derniers temps.

Shishir son zamanlarda bir sürü cümle düzeltmektedir.

Nous avons mangé beaucoup de fèves ces derniers temps.

Son zamanlarda çok fasulye yiyoruz.

- Vous travaillez trop ces derniers temps. N'êtes-vous donc pas fatigués ?
- Vous travaillez trop ces derniers temps. N'êtes-vous donc pas fatigué ?

Bugünlerde çok çalışıyorsun. Yorgun değil misin?

- Avez-vous eu une toux persistante au cours des derniers jours ?
- As-tu eu une toux persistante au cours des derniers jours ?

Son birkaç gündür geçmeyen öksürüğünüz var mı?

- Avez-vous quitté le pays au cours des 30 derniers jours ?
- As-tu quitté le pays au cours des 30 derniers jours ?

Son 30 gün içinde ülke dışına çıktınız mı?

Il a eu de très bons résultats, ces derniers temps.

O son zamanlarda bazı çok iyi sonuçlar aldı.

Je ne l'ai pas vu du tout ces derniers temps.

Son zamanlarda onu hiç görmedim.

J'ai eu beaucoup de choses à l'esprit, ces derniers temps.

Son zamanlarda aklımda çok şey vardı.

Il se sent un peu sur les nerfs ces derniers temps.

Son zamanlarda kendini biraz gergin hissediyor.

- Elle chante les derniers tubes.
- Elle chante les dernières chansons populaires.

En son popüler şarkıları seslendiriyor.

Je ne suis pas beaucoup sorti manger dehors, ces derniers temps.

Son zamanlarda dışarıda çok yemek yemiyorum.

- Avez-vous vécu un deuil majeur au cours des six derniers mois ?
- Est-ce qu'au cours des six derniers mois, tu as perdu quelqu'un de proche ?

Altı ay içinda kilonuzda kayda değer bir azalma oldu mu?

Mais n'importe qui vous le dira à ses derniers moments sur Terre,

Ölüm döşeğindeki birinin de size söyleyebileceği gibi

Mais notre génération nous connaît. Nous sommes les derniers de cette génération

ama bizi,m neslimiz biliyor. Biz o neslin son

Il était reconnaissant dans ses derniers jours parce que je l'ai aidé.

O, ona yardım ettiğim için son günlerinde minnettardı.

Nous avons eu toutes les sortes de temps ces quelques derniers jours.

Son birkaç gündür her türlü hava koşulunu yaşadık.

Mais on sait que lors des derniers jours avant le vote du Brexit,

Ama şunu biliyoruz ki Brexit oylaması öncesindeki son birkaç gün

- Comment vous portez-vous ces derniers temps ?
- Comment vas-tu ces temps-ci ?

Son zamanlarda nasıl gidiyor?

Mon mari a été mon soutien au cours de ces quelques derniers mois.

Bu son birkaç aydır tek dayanağım kocam oldu.

Est-ce que, ces derniers temps, vous étiez en contact avec monsieur Leblanc ?

Son zamanlarda hiç Bay Leblanc'la iletişim içinde oldun mu?

Ma mère n'a pas dormi ces 3 derniers jours à cause de sa maladie.

Annem hastalığı nedeniyle 3 gün uyumadı.

Des chansons de mort célèbres, avec des derniers coups célèbres, tout ce genre de choses.

ünlü ölüm şarkılarına, ünlü son stantlara duyulan hayranlıktır .

Ainsi que les derniers rapports sur les mouvements ennemis des éclaireurs, des espions et des prisonniers.

ayrıca izciler, casuslar ve mahkumlardan gelen düşman hareketleri hakkındaki en son raporlar.

- Cette poule n'a pas pondu d'œufs récemment.
- Cette poule n'a pas pondu d'œufs ces derniers temps.

O tavuk son zamanlarda hiç yumurta yumurtlamadı.

- Ces derniers temps, je ne l'ai pas souvent vu.
- Je ne l'ai pas vu beaucoup récemment.

Son zamanlarda onu fazla görmedim.

Soudain, l'un des derniers grands singes d'Asie se met à lancer des branches à Scourfield et son guide.

Asya'nın hayatta kalan birkaç büyük maymunundan biri, birden Scourfield ve rehberine dal fırlatmaya başladı.

Alors qu'il donnait ses derniers ordres à ses maréchaux, l'empereur se tourna vers Soult en dernier et dit:

. İmparator, Mareşallerine son emirlerini verirken en son Soult'a döndü ve

Ces temps derniers, Israël et l'Iran ont vraiment très peu de choses en commun, mais l'espéranto en fait partie.

Son zamanlarda, İsrail ve İran'ın ortak çok az şeyi var fakat Esperanto onlardan biridir.

- Est-ce que vous avez lu, ces derniers temps, un livre intéressant ?
- Avez-vous lu un livre intéressant dernièrement?

Bu aralar ilginç bir kitap okudun mu?

- Comment t'en sors-tu, ces temps-ci ?
- Comment vous en sortez-vous, ces temps-ci ?
- Comment vous entendez-vous ces derniers temps ?

Son zamanlarda nasıl geçiniyorsunuz?

- Cette poule n'a pas pondu récemment.
- Cette poule n'a pas pondu d'œufs récemment.
- Cette poule n'a pas pondu d'œufs ces derniers temps.

- O tavuk son zamanlarda hiç yumurta yumurtlamadı.
- O tavuk son zamanlarda hiç yumurtlamadı.

- Au cours des 14 derniers jours, avez-vous été en contact étroit avec une personne qui a été testée positive à la Covid-19 ?
- Est-ce qu'au cours des 14 derniers jours, tu as été en contact étroit avec une personne qui a été testée positive à la Covid-19 ?

Son 14 gün içinde COVID-19 testi pozitif çıkan birileriyle yakın temasa girdiniz mi?