Translation of "Désolé" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "Désolé" in a sentence and their turkish translations:

- Désolé.
- Désolé !

Özür dilerim!

Désolé.

Kusura bakmayın.

Désolé...

Üzgünüm...

- Bien. Désolé.
- D'accord. Je suis désolé.
- D'accord. Pardon.

Tamam. Özür dilerim.

- Désolé.
- Désolée.
- Je suis désolé.
- Je suis désolée.

Kusura bakmayın.

- Désolé, nous sommes fermés.
- Désolé, on est fermé.

Kusura bakma, kapalıyız.

Désolé, les gars.

Üzgünüm, çocuklar.

Désolé, le criminel

Maalesef suç unsuru

Désolé, j'ai oublié.

Üzgünüm, ben unuttum.

Ah merde... Désolé !

Oh, lanet olsun... Özür dilerim!

Désolé, j'étais occupé.

Affedersin, meşguldüm.

Tom est désolé.

Tom üzgün.

- Pardon !
- Désolé !
- Pardon !

Affedersin!

Désolé pour ça.

Onun için üzgünüm.

Pardonne-moi ! Désolé.

Affet beni! Özür dilerim.

- Désolé, je ne faisais pas attention.
- Désolé, j'étais ailleurs.

Affedersiniz, dikkat etmiyordum.

Je suis vraiment désolé.

Çok üzgünüm.

Je suis terriblement désolé.

Çok üzgünüm.

Désolé pour mon français.

- Bayramlık ağzımı açtıracaklar bana.
- Ağzımı bozacağım ama.

Oh, je suis désolé.

Oh, çok üzgünüm.

Désolé d'être si stupide.

Özür dilerim, çok aptalım.

Désolé, je dois partir.

Üzgünüm, gitmek zorundayım.

Désolé, pourriez-vous répéter ?

Affedersiniz, onu tekrar söyler misiniz?

Je suis désolé, vraiment.

Üzgünüm, gerçekten de.

Encore une fois, désolé !

Tekrar özür dilerim.

- Je suis vraiment désolé.
- Je suis vraiment désolée.
- Je suis réellement désolé.

Gerçekten üzgünüm.

- Tu es désolé.
- Tu es désolée.
- Vous êtes désolé.
- Vous êtes désolée.

Üzgünsün.

- Excuse-moi.
- Désolé.
- Excusez-moi.
- Pardon !
- Je suis désolé.
- Je suis désolée.

- Özür dilerim.
- Üzgünüm.

Et dit : « Je suis désolé. »

"Affedersiniz." der geçerdi.

C'est vous! Je suis désolé

sizlersiniz! Kusura bakmayın

Je suis désolé d'entendre ça.

Onu duyduğuma üzüldüm.

Désolé, je n'y serai pas.

Üzgünüm, orada olmayacağım.

Ceci est hors sujet, désolé.

Bunun konuyla bir alakası yok. Üzgünüm.

Désolé, j'ai fait une erreur.

Üzgünüm, ben bir hata yaptım.

Désolé d'avoir douté de toi.

Seni şüphelendiğim için üzgünüm.

Désolé pour la mauvaise prononciation.

Telaffuzum kötü, özür dilerim.

Désolé, je suis en retard.

Üzgünüm, geç kaldım.

Désolé de t'avoir fait attendre.

Sizi beklettiğim için üzgünüm.

Désolé, j'ai oublié votre nom.

- Affedersiniz, adınızı unuttum.
- Affedersin, adını unuttum.

Je suis désolé pour toi.

Senin için üzgünüm.

Je suis désolé pour eux.

Ben sadece onlar için üzülüyorum.

Désolé. La circulation était dense.

Üzgünüm. Trafik ağırdı.

Désolé, nous sommes complets aujourd'hui.

Üzgünüm, bugün doluyuz.

- Je suis désolé d'être en retard.
- Je suis désolé de venir en retard.

- Geç kaldığım için üzgünüm.
- Geç kaldığım için özür dilerim.

- Je suis désolé d'être en retard.
- Je suis désolé d'être autant en retard.

Geç kaldığım için üzgünüm.

- Désolé, mais je vais à la maison.
- Désolé, mais je vais chez moi.

Üzgünüm ama ben eve gidiyorum.

- Désolé de ce que j'ai fait.
- Je suis désolé pour ce que j'ai fait.
- Je suis désolé de ce que j'ai fait.

Yaptığım şey için üzgünüm.

« Je suis tellement désolé mon bébé ».

"Çok üzgünüm bebeğim."

Je suis vraiment désolé pour l'erreur.

Hata hakkında çok üzgünüm.

"Je suis désolé", soupira le garçon.

Çocuk "Üzgünüm" diyerek içini çekti.

Tom m'a dit qu'il était désolé.

Tom bana üzgün olduğunu söyledi.

Es-tu ennuyeux ? Désolé, t'ennuies-tu ?

Sıkıcı mısın? Affedersin, sıkıldın mı?

Je suis désolé pour ce malentendu.

Hatam hakkında üzgünüm.

Je suis désolé pour l'autre jour.

Geçen gün için özür dilerim.

Je voulais dire que j'étais désolé.

Üzgün olduğumu söylemek istedim.

C'est une faute de frappe. Désolé.

O bir yazım hatası. Özür dilerim.

Je suis désolé d'avoir blessé Tom.

Tom'u incittiğim için üzgünüm.

Je suis désolé pour ta perte.

Ben senin kaybın için çok üzgünüm.

Désolé, je n'ai pas pu m'empêcher.

Üzgünüm, ona yardım edemedim.

Désolé, je suis un étranger ici.

Üzgünüm, burada bir yabancıyım.

Je suis désolé pour l'autre soir.

Geçen gece için üzgünüm.

Désolé, j'ai perdu mon sang-froid.

- Üzgünüm sinirlendim.
- Sinirlendiğim için üzgünüm.

- Désolé, je rêvassais.
- Désolée, je rêvassais.

Üzgünüm, hayal kuruyordum.

Je ne suis pas intéressé, désolé.

Üzgünüm, ilgilenmiyorum.

Je suis désolé de vous déranger.

Kusura bakmayın, sizi rahatsız ediyorum.

Désolé, je ne parle pas anglais.

Üzgünüm, İngilizce konuşmuyorum.

- J'en suis désolé.
- J'en suis désolée.

Bu konuda üzgünüm.

Désolé. Le train était en retard.

Üzgünüm. Tren geç kaldı.

Dis-lui que je suis désolé.

Ona üzgün olduğumu söyle.

Je suis désolé mais c'est impossible.

Üzgünüm, ama bu imkansız.

- Je fus désolé.
- Je fus désolée.

Üzgündüm.

Désolé, je ne parle pas portugais.

- Üzgünüm ama Portekizce bilmiyorum.
- Üzgünüm ama Portekizce konuşmuyorum.

Je suis désolé pour le désordre.

Karışıklık için üzgünüm.

- Je suis désolé de t'avoir crié dessus.
- Je suis désolé de vous avoir crié dessus.

Sana bağırdığım için özür dilerim.

- Désolé pour le bordel !
- Désolée pour le bordel !
- Désolé pour la pagaille !
- Désolée pour la pagaille !

Karışıklık için üzgünüm.

- Désolé, j'ai dû composer le mauvais numéro.
- Je suis désolé, j'ai dû composer le mauvais numéro.

Üzgünüm yanlış numara çevirmiş olmalıyım.

- Pourquoi es-tu désolé ?
- Pourquoi es-tu désolée ?
- Pourquoi êtes-vous désolé ?
- Pourquoi êtes-vous désolée ?

Neye üzülüyorsun?

- Tom n'a même pas dit qu'il était désolé.
- Tom ne dit même pas qu'il était désolé.

Tom üzgün olduğunu söylemedi bile.

- Je suis désolé de ne pas vous soutenir davantage.
- Je suis désolé de ne pas te soutenir davantage.
- Je suis désolé de ne pas le soutenir davantage.
- Je suis désolé de ne pas la soutenir davantage.

Daha fazla destek olmadığım için üzgünüm.

Désolé, vous avez attendu sur votre visage,

Maalesef sizler yüzünüzden bekledi,

Je suis désolé de t'avoir autant embêté.

Seni çok fazla rahatsız ettiğim için üzgünüm.

Je suis désolé pour la réponse tardive.

Yanıtlamadaki gecikme için üzgünüm.

Désolé, mais je dois travailler ce soir.

Üzgünüm, bu gece çalışmak zorundayım.

Je me sentis désolé pour le garçon.

Çocuk için üzüldüm.

Je suis désolé, ce vol est plein.

Üzgünüm, uçuş dolu.

Je suis désolé, mon père est sorti.

Üzgünüm babam dışarıda.

Je suis désolé de la réponse tardive.

Geç cevap için özür dilerim.

Je suis désolé d'être habillé comme ça.

Böyle giyinmiş olduğum için özür dilerim.

Pour la millionième fois, je suis désolé.

Milyonuncu kez üzgünüm.