Translation of "Chefs" in Turkish

0.015 sec.

Examples of using "Chefs" in a sentence and their turkish translations:

Par des femmes chefs d'État ou chefs d'entreprise,

bu duvarlar defalarca yıkıldı

chefs d’État, plombiers.

devlet başkanları, tesisatçılar.

« Chefs Suprêmes Financiers Élitistes »

"Acımasız Kozmopolit Fareler"

Ce sont de grands chefs-d’œuvre de l'art européen.

Onlar Avrupa sanatının seçkin şaheserleridirler.

Mon père, mon mari, mes chefs, associés, collègues et mentors

Bu yolculuğumu mümkün kılanlar; babam, kocam, patronlarım, iş ortaklarım,

Les chefs-d'œuvre ne sont jamais que des tentatives heureuses.

Başyapıtlar yalnızca başarılı denemelerdir.

Aux chefs de division exceptionnels de Soult, Saint-Hilaire et Vandamme.

Soult'un olağanüstü tümen komutanları Saint-Hilaire ve Vandamme'ye çok şey borçluydu .

Qu'est-ce que les gens attendent le plus de leurs chefs ?

İnsanlar liderlerinden en çok ne ister?

Révéla l'un des plus grands chefs de combat de la Grande Armée.

, Grande Armée'in en büyük savaş liderlerinden biri olduğunu kanıtladı.

Il y a là des chefs et des fondateurs d'entreprise, des directeurs Marketing,

Aramızda CEO'lar, yardımcı kurucular, pazarlama müdürleri var,

Aucun des chefs d'État précédents n'a amélioré les conditions de vie des Français.

Eski devlet başkanlarının hiçbiri Fransızların yaşam standardını iyileştirmedi.

Les deux chefs choisirent de décider de la bataille par un duel chevaleresque et, au milieu des acclamations

2 lider, orduların arasında şövalyevari bir düello yapmaya karar verirler

Finalement, les deux chefs de tribus indiens ont décidé d'enterrer la hache de guerre et de fumer le calumet de la paix.

Nihayet, iki Kızılderili kabilenin şefleri savaş baltalarını gömmeye karar verdiler ve barış çubuğu tüttürdüler.

Vu que dans cette organisation, il n'y a que des chefs et pas d'indiens, c'est un miracle que quelque décision soit effectuée.

Bu kuruluşta onların hepsi patron olduğu ve Hintli olmadığı için, herhangi bir karar alınması bir mucize.