Translation of "Amour" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Amour" in a sentence and their turkish translations:

- Tu es un amour !
- Vous êtes un amour !

Sen bir bebeksin.

- Pardonne-moi, mon amour.
- Pardonnez-moi, mon amour.

- Sevgilim, beni affet.
- Aşkım, beni affet.
- Beni affet, aşkım.

Amour et Paix.

Sevgi ve Barış.

Oui, mon amour.

Evet, aşkım.

Non, mon amour.

Hayır, aşkım.

- C'est mon premier amour.
- Elle est mon premier amour.

O benim ilk aşkım.

- J'ai besoin de ton amour.
- J'ai besoin de votre amour.

Aşkına ihtiyacım var.

Joyeux Noël, mon amour !

Mutlu Noeller, sevgilim!

Ça va, mon amour ?

İyi misin, aşkım?

C'est mon premier amour.

O benim ilk aşkım.

Je veux votre amour.

Aşkınızı istiyorum.

Notre amour durera toujours.

Bizim aşkımız her zaman sürecek.

C'était son premier amour.

O onun ilk aşkıydı.

Amour, tu me tueras.

Aşkım, beni öldüreceksin

« Cooper, mon amour, je t'aime.

"Cooper, balım, seni seviyorum.

Elle est mon premier amour.

O benim ilk aşkım.

Nous filions le parfait amour.

Biz sürekli gidiyorduk.

Cet amour ne finira jamais.

Bu aşk asla bitmeyecek.

Je veux juste ton amour.

Sadece aşkını istiyorum.

Je veux juste votre amour.

Sadece aşkınızı istiyorum.

Peut-on vivre sans amour?

Aşksız yaşanır mı?

Elle lui confessa son amour.

O ona aşkını itiraf etti.

Mon amour ne coûte rien.

Aşkım hiçbir şeye mal olmaz.

Plus son amour propre est faible.

egosu da bir o kadar zayıf oluyor.

Heureux au jeu, malheureux en amour.

Kumarda kazanan aşkta kaybeder.

Mots dorés en amour font tout.

Aşkta altın sözler her şeyi yapar.

Ce n'est pas du véritable amour.

Bu gerçek aşk değil.

Je veux parler de mon amour.

Aşkım hakkında konuşmak istiyorum.

Ils expriment leur amour en s'enlaçant.

Sarılarak sevgilerini ifade ediyorlar.

J'ai pleine confiance en notre amour.

Ben aşkımıza tamamen güveniyorum.

Ce n'était pas le vrai amour.

O gerçek aşk değildi.

Ils ont gardé leur amour secret.

Onlar aşklarını gizli tuttular.

- Je veux ton amour.
- Je veux ton affection.
- Je veux votre amour.
- Je veux votre affection.

Aşkını istiyorum.

Et a déjà ressenti cet amour infini.

ve o insanın kalbini açan duyguyu hissettiğini tahmin ediyorum.

Tom fut le premier amour de Mary.

Tom Mary'nin ilk aşkı idi.

Les poètes ne peuvent vivre sans amour.

Şairler aşksız yaşayamaz.

Comment puis-je te montrer mon amour ?

Sana aşkımı nasıl gösterebilirim?

On oublie très difficilement son premier amour.

İlk aşklar çok zor unutulur.

Votre amitié se transforma lentement en amour.

Sizin arkadaşlığınız yavaş yavaş aşka dönüştü.

C'est ce qu'on appelle le véritable amour.

Ona gerçek aşk denir.

Il a épousé son amour de lycée.

Lisedeki sevgilisiyle evlendi.

En art comme en amour, l'instinct suffit.

Sanat, aşk gibi içgüdüsü yeterlidir.

Le véritable amour est difficile à trouver.

Gerçek aşkı bulmak zordur.

- Quand ton premier amour a-t-il eu lieu ?
- Quand votre premier amour a-t-il eu lieu ?

İlk aşkın ne zamandı?

- Pour faire court, il a marié son premier amour.
- Pour faire court, il a épousé son premier amour.

Hikayeyi özetlersek, o, ilk aşkı ile evlendi.

Mon amour pour contempler le monde en profondeur,

Dünyaya derinden ve yakından bakma arzumun,

Cet altruisme, cet amour, cette patience et affection.

o diğerkâmlık, sevgi, sabır ve nezaket.

Aux possibilités d'un nouvel amour, d'une nouvelle perte.

yeni aşk ve yeni kayıp olasılıklarına.

Notre amour inexplicable les uns pour les autres.

birbirimize duyduğumuz tanımlanamayan ilgi ile açıklanabilir.

Cela montre son amour profond envers sa famille.

Bu onun ailesine olan aşkının derinliğini gösterir.

On dit qu'on oublie jamais son premier amour.

Onlar, senin ilk aşkını asla unutmadığını söylüyorlar.

La vie, sans amour, est dépourvue de sens.

Sevgisiz hayat anlamsızdır.

La vie sans amour n'a pas de sens.

Aşksız hayatın anlamı yoktur.

Une vie sans amour n'a absolument aucun sens.

Sevgisiz hayat tamamen anlamsızdır.

Si je perds ton amour, je perds tout.

Senin sevgini kaybedersem, her şeyi kaybederim.

Il était écrasé par l'intensité de son amour.

O, onun sevgisinin yoğunluğuyla bunalmıştı.

Je suis tombé follement en amour avec lui.

Ona deli gibi aşık oldum.

Tu es le grand amour de ma vie.

Sen yaşamımın büyük aşkısın.

Par degrés, leur amitié se transforma en amour.

Onun ve onun arasındaki dostluk gitgide aşka dönüştü.

Je n'ai pas encore osé déclarer mon amour.

Henüz aşkımı ilan etmeye cesaret edemedim.

C'est vrai qu'il est en amour avec elle.

Ona aşık olması doğrudur.

Sans ton amour ma vie serait très triste.

Senin aşkın olmadan hayatım çok kederli olurdu.

Amour et les fleurs ne durent qu'un printemps.

Aşk ve çiçekler yalnızca tek bir bahar sürer.

Allez et allez, Dieu a dit pour votre amour

Yürü git Allah aşkına demiş

Leur amitié s'est peu à peu transformé en amour.

Onların arkadaşlığı yavaş yavaş aşka dönüştü.

Elle est tombée en amour avec un immigrant russe.

O bir Rus göçmene aşık oldu.

Désolé mon amour, je suis encore coincé au bureau.

Üzgünüm tatlım, hala ofiste çakılıp kaldım.

La mort d'un amour donne naissance à un autre.

Bir aşkın ölümü başka bir şey doğurur.

Tu n'as aucune idée de ce qu'est le véritable amour.

Gerçek aşkın ne olduğu hakkında hiçbir fikrin yok.

Est-ce que je semble en amour quand je parle ?

Âşık gibi görünüyor muyum?

Ton amour est la seule chose qui me fais vivre.

Aşkın beni canlı tutan tek şey.

Nous apprenons à nous taire et à ravaler notre amour-propre.

aynı şekilde, dilimizi ısırıp gururumuzu yutmayı öğrendik.

Marie a reçu un prix pour sa dissertation intitulée "amour secret".

Mary "Gizli aşk" adlı kompozisyonu için bir ödül aldı.

En amour comme à la guerre, tous les coups sont permis.

Aşkta ve savaşta her şey adildir.

On dit qu'on ne se remet jamais de son premier amour.

Hiçbir zaman ilk aşkını unutamayacağını söylerler.

J'ai entendu dire qu'il ne fallait jamais épouser son premier amour.

Onun ilk aşkınla evlenmemen gerektiğini söylediğini duydum.

Elle est peu sûre d'elle et a un amour-propre limité.

O güvensiz ve düşük benlik saygısı var.

La seule chose qui puisse maintenant la sauver, c'est ton amour.

Aşkından başka hiçbir şey onu kurtaramaz artık.

- Je veux trouver l'amour véritable.
- Je veux trouver le véritable amour.

Gerçek aşkı bulmak istiyorum.

Qu'importe combien on est riche, on ne peut acquérir le véritable amour.

Ne kadar zengin olursak olalım, gerçek bir aşkı satın alamayız.

Le plus grand bonheur après que d'aimer, c'est de confesser son amour.

Aşık olduktan sonra en büyük sevinç birinin aşkını itiraf etmektir.

Il est difficile de tracer une frontière nette entre amour et amitié.

Aşk ve arkadaşlık arasındaki sınırı çizmek çok zordur.

- Je veux parler de mon amour.
- Je veux parler de mon amoureux.

Sevdiğim hakkında konuşmak istiyorum.

Je ressens encore du chagrin quand je pense à mon premier amour.

İlk aşkımı düşündüğüm de kalbim hâlâ acıyla doluyor.

- Elle est tombée amoureuse de moi.
- Elle est tombée en amour avec moi.

O bana aşık oldu.

- Il est tombé amoureux de moi.
- Il est tombé en amour avec moi.

O bana aşık oldu.

Ça m'a surpris quand Tom m'a dit qu'il était en amour avec moi.

Tom bana beni sevdiğini söylediğinde şaşırdım.

Je continue à penser à Marika car mon amour pour elle était... sincère.

Marika'yı düşünmeye devam ediyorum çünkü benim onun için olan aşkım... samimiydi.

Ce n'est pas mon petit ami, c'est un amour platonique avec des à-côtés.

O, benim erkek arkadaşım değil, sadece yararı olan platonik aşk.

- Tout ce que je veux, c'est ton amour.
- Tout ce que je veux, c'est ton affection.
- Tout ce que je veux, c'est votre amour.
- Tout ce que je veux, c'est votre affection.

Bütün istediğim senin aşkın.

- C'est vrai qu'il est en amour avec elle.
- Il est vrai qu'il est amoureux d'elle.

Onun ona âşık olduğu doğrudur.