Translation of "Réalité" in Turkish

0.014 sec.

Examples of using "Réalité" in a sentence and their turkish translations:

Réalité virtuelle ou réalité augmentée ?

"Sanal gerçeklik mi? Artırılmış gerçeklik mi?"

La réalité n'était pas la « réalité ».

Gerçeklik ''gerçek'' değildi.

C'est ma réalité.

Bu, benim gerçeğim.

C'est la réalité.

Gerçek bu.

Alors qu'en réalité,

norm olduğu bir çağda yaşıyoruz.

Que la réalité n'est peut-être pas la réalité.

gerçek olmayabileceğini fark ettim.

- Vous devriez affronter la réalité.
- Tu devrais affronter la réalité.

Gerçekle yüzleşmelisin.

- En réalité, je ne sais pas.
- En réalité, je l'ignore.

Aslında bilmiyorum.

C'est une réalité désormais.

Bu, şimdi bir gerçek.

Les rêves deviennent réalité.

Hayalleri gerçek olur.

- En réalité, il n'est pas le gérant.
- En réalité, il n'est pas l'imprésario.
- En réalité, il n'est pas le directeur.

O, aslında müdür değildir.

Ce rêve est devenu réalité.

bu hayalim gerçek oldu.

Pour en faire une réalité.

ve kaynaklara ihtiyacı vardır.

Est en réalité des stromatolites.

aslında stratomalitlerdi.

Mais vous connaissez la réalité --

ama gerçekliği biliyorsunuz...

La réalité était un imposteur.

Gerçeklik bir sahtekârdı.

Cette scène est devenue réalité

o sahne bizzat gerçek oldu

Le rêve est devenu réalité.

Hayal gerçek oldu.

Quelquefois, les rêves deviennent réalité.

Rüyalar bazen gerçek olur.

En réalité, je l'ai écrit.

Aslında, onu ben yazdım.

Tes rêves sont devenus réalité.

Hayallerin gerçekleşti.

Regardons la réalité en face.

Gerçekle yüzleşelim.

- Les peurs de Sami sont devenues réalité.
- Les peurs de Sami devinrent réalité.

Sami'nin korkuları gerçek oldu.

J'ai dû accepter ma nouvelle réalité.

yeni gerçekliğimi kabullenmek zorundaydım.

Est devenue une réalité en Chine.

orada gerçek oldu bile.

La réalité est bien plus fluide,

Ancak gerçek çok daha akıcı

Vous lier d'amitié avec la réalité.

gerçeklikle arkadaş olun.

La triste et dure réalité est

Soğuk ve acı gerçek şu ki:

Votre rêve va bientôt devenir réalité.

- Hayallerinin gerçekleşmesine az kaldı.
- Çok geçmeden hayalin gerçekleşir.

Les livres sont mon autre réalité.

Kitaplar benim alternatif gerçekliğimdir.

C'était comme un rêve devenu réalité.

Bu bir hayalin gerçekleşmesi gibi bir şeydi.

Je suis assez occupé, en réalité.

Ben gerçekten oldukça meşgulüm.

Tom n'a en réalité rien fait.

Tom aslında hiçbir şey yapmadı.

Un jour ton rêve deviendra réalité.

Bir gün hayalin gerçekleşecek.

J'espère que tes rêves deviendront réalité.

Umarım hayallerin gerçekleşir.

- Que s'est-il produit, en réalité ?
- Que s'est-il passé, en réalité ?
- Qu'est-il vraiment arrivé ?

Gerçekten ne oldu?

- Pourquoi veux-tu perdre du poids, en réalité ?
- Pourquoi voulez-vous perdre du poids, en réalité ?

Neden gerçekten kilo vermek istiyorsun?

- Tu n'es plus en prise avec la réalité.
- Vous n'êtes plus en prise avec la réalité.

Sen gerçeklerden habersizsin.

- En réalité, je voulais te demander quelque chose.
- En réalité, je voulais vous demander quelque chose.

Aslında, sana bir şey sormak istedim.

- En réalité, je ne sais pas.
- En réalité, je l'ignore.
- En fait, je ne sais pas.

Aslında, bilmiyorum.

Quand, en réalité, le terme était contesté.

yani, bu terimin gerçekten tartışıldığı zamanlara.

Mais en réalité, nous n'en savons rien.

ama bilmiyoruz.

En réalité, quelque chose d'étrange se produit

Aslında garip bir şey olur.

La télé-réalité n'est-elle pas réelle ?

Reality TV gerçek değil mi?

Tout d'abord, je veux dire la réalité.

Her şeyden önce, gerçeği söylemek istiyorum.

On ne peut s'échapper de la réalité.

Gerçeklikten kaçamazsın.

Qu'est-ce que ça signifie, en réalité ?

Bu aslında ne anlama geliyor?

La réalité n’est qu’un point de vue.

Gerçeklik sadece bir bakış açısıdır.

Votre rêve pourrait devenir réalité n'importe quand.

Hayaliniz her an gerçekleşebilir.

Il ne veut pas voir la réalité.

O, gerçeği görmek istemiyor.

Mais en réalité, cela ne fonctionne pas ainsi.

ama gerçekte, işler bu şekilde yürümüyor.

En réalité, ton opinion prévaut à chaque fois.

Uygulamada, senin fikirlerin her seferinde galip geliyor.

Dans un monde façonné par la réalité augmentée,

artırılmış gerçeklikle şekillenmiş bir dünya,

Dissimule une réalité plus sombre pour les jeunes :

gençlerden karanlık gerçekliği gizler

Ce que je pensais en réalité, c'est que,

Şunu düşünmeden edemedim:

Aujourd'hui, je sais que la réalité est différente.

Ancak bugün gerçeğin farklı olduğunu biliyorum.

Je ne connais en réalité pas la réponse.

Ben aslında yanıtı bilmiyorum.

Il n'est plus en prise avec la réalité.

O gerçeklikle irtibatını kaybetti.

Elle n'est plus en prise avec la réalité.

O, gerçeklerden habersiz.

En réalité, je lui ai écrit une carte.

Aslında ona bir kart yazdım.

Mon français n'est en réalité pas si bon.

Fransızcam aslında çok iyi değil.

Rien de cela ne s'est en réalité produit.

Onlardan hiçbiri gerçekten olmadı.

Tu as fait de mes rêves une réalité.

Sen bütün hayallerimi gerçekleştirdin.

La réalité est plus étrange que la fiction.

Gerçek kurgudan daha yabancıdır.

Voyons-nous la réalité comme elle est réellement ?

Gerçeği gerçekten olduğu gibi mi görüyoruz?

- Je pense en réalité que c'est une très bonne idée.
- Je pense en réalité qu'il s'agit d'une très bonne idée.

Ben aslında bunun çok iyi bir fikir olduğunu düşünüyorum.

Les romans de fiction se vendent mieux que la réalité. En fait, la réalité ne se vend pas du tout.

Kurgu romanları gerçeklikten daha çok satar. Aslında gerçeklik hiç satmıyor.

En effet, il passe à côté d'une réalité essentielle

Bu argümana ilişkin daha dürüstçe konuşmamız gereken,

En fait, rien n'est plus éloigné de la réalité.

Hiçbir şeyin gerçeğin dışına çıkamayacağı ortaya çıkıyor.

Mais la réalité est plus difficile et plus complexe.

Fakat gerçek, bundan çok daha zor ve karmaşık.

Au sous-sol : la réalité du système d'immigration étasunien.

Aşağısı: ABD göçmenlik sistemi gerçekleri.

Nous parlons en réalité, parfois, d'un véritable cœur brisé.

tüm bunlara daha iyi bir yol bulabiliriz.

La force des convictions sans lien avec la réalité,

gerçeklikte vücut bulduğunu

Pourquoi sont-elles en réalité toujours en train d'augmenter ?

Emisyon aslında neden hâlâ artıyor?

En réalité, c'est l'endroit le moins solitaire de l'univers.

aslında evrendeki en az yalnız yerdir.

Je veux vraiment valider cela, car c'est une réalité.

Bunu gerçekten doğrulamak istiyorum, çünkü olan bu.

En réalité, quand vous voyez ce qu'ils ont regardé,

Ama ne izlediklerine bakarsanız,

- Ta prophétie s'est réalisée.
- Ta prophétie est devenue réalité.

Kehanetin gerçekleşti.

Je me demande ce qu'elle veut dire, en réalité.

Onun gerçekten ne demek istediğini merak ediyorum.

Touchons du bois, pour que notre rêve devienne réalité !

Rüyamızın gerçek olması için tahtaya vuralım.

- Nous devons accepter l'évidence.
- Nous devons accepter la réalité.

Biz gerçeği kabul etmeliyiz.

Jean est brave en apparence, mais lâche en réalité.

Jean görünüşte cesur ama gerçekte ödlek biri.

Dans la réalité, ça ne se passe pas comme ça.

Ama bu hiç öyle değil.

Même si la réalité n'est pas jolie, commode ou agréable.

Gerçeğin hoş olması, işine gelmesi veya gelmemesinden bağımsız.

Mais il y avait aussi une froide et dure réalité.

Ama soğuk zor bir gerçeklik de vardı.

Le présent est la seule réalité et la seule certitude.

Şimdiki zaman, tek gerçeklik ve tek kesinliktir.

Tom est maintenant la vedette d'une émission de télé-réalité.

Tom şu an reality show yıldızı.

Le français de Tom n'est en réalité pas très bon.

Tom'un Fransızcası aslında çok iyi değil.

Il y a de nombreuses vérités mais une unique réalité.

Birçok gerçekler ama yalnızca tek gerçeklik vardır.

Ils peuvent porter autant de lunettes de réalité virtuelle qu'ils souhaitent,

Yüzlerine kaç tane sanal VR gözlüğü yapıştırırlarsa yapıştırsınlar

C'est, en réalité, la plus grande migration animale sur la Terre.

Bu aslında Dünya'daki en büyük hayvan göçü.

Il avait l'air calme, mais en réalité, il était très nerveux.

Sakin gözüküyordu, ama aslında çok gergindi.

Il a l'air de dormir mais il est en réalité mort.

O sanki uyuyor gibi görünüyor ama aslında o ölmüş.