Translation of "Offre" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "Offre" in a sentence and their turkish translations:

- Fais une offre.
- Faites une offre.

Bir öneri yap.

- Quelle est ton offre ?
- Quelle est votre offre ?

Önerin nedir?

J'accepte votre offre.

Teklifini kabul ediyorum.

- Nous acceptons ton offre avec plaisir.
- Nous acceptons volontiers ton offre.
- Nous acceptons volontiers votre offre.

Teklifinizi memnuniyetle kabul ediyoruz.

- Fais-moi une meilleure offre.
- Faites-moi une meilleure offre.

Bana daha iyi bir teklif yapın.

- Ils vont accepter votre offre.
- Elles vont accepter votre offre.

Teklifini kabul edecekler.

- Tom acceptera probablement votre offre.
- Tom acceptera probablement ton offre.

Tom muhtemelen teklifini kabul edecek.

- Je vais accepter votre offre.
- Je vais accepter ton offre.

Teklifini kabul edeceğim.

- Avez-vous pensé à notre offre ?
- Avez-vous réfléchi à notre offre ?
- As-tu pensé à notre offre ?
- As-tu réfléchi à notre offre ?

Teklifimizi düşündün mü?

C'est ma dernière offre.

Bu benim son teklifim.

- Cette offre est valable cinq jours.
- Cette offre vaut pour cinq jours.

Bu öneri beş gün için iyidir.

Nous avons accepté son offre.

Biz onun önerisini kabul ettik.

Elle déclina mon offre d'assistance.

Ona yardım etme önerimi reddetti.

Je vous offre ma gratitude.

Size şükranlarımı sunarım.

J'ai dû refuser son offre.

Onun teklifini geri çevirmek zorunda kaldım.

J'ai une offre à faire.

Sunacak bir teklifim var.

J'ai reçu une offre d'emploi.

- Bir iş teklifi aldım.
- İş teklifi aldım.

- Ils ont fait une offre à Tom.
- Elles ont fait une offre à Tom.

Onlar Tom'a bir teklif yaptı.

Maintenant je vous offre ma mort.

Şimdi sana ölümümü veriyorum.

Nous avons déjà fait une offre.

Biz zaten bir teklif yaptık.

Je vous offre un autre verre ?

Size bir içki daha getirebilir miyim?

Chérie, offre du café aux invités.

Lütfen misafirlere biraz kahve servisi yap, canım.

J'ai reçu une bonne offre d'emploi.

İyi bir iş teklifi aldım.

La Suisse offre de nombreuses curiosités.

İsviçre birçok turistik yerlerle övünç duyuyor.

Je suis d'accord d'accepter votre offre.

Ben teklifini kabul etmeye hazırım.

- Qui pourrait résister à une offre pareille ?
- Qui pourrait résister à une offre comme ça ?

Kim böyle bir teklif karşı koyabilir ki?

- C'est ma dernière offre.
- C'est mon ultime offre.
- C'est ma proposition ultime.
- C'est mon ultime proposition.

Bu benim son teklifim.

Mais cette ville offre une alternative surprenante.

Ama bu şehir sürpriz bir alternatif sunuyor.

Cette offre est valable pendant cinq jours.

Bu teklif beş gün için geçerlidir.

Ce restaurant offre des plats vraiment exquis.

Bu restoran gerçekten bazı nefis yemekler sunuyor.

Vous avez été sages d'accepter son offre.

Öneriyi kabul etmen akıllıcaydı.

Une telle offre ne se refuse pas.

Kimse böyle bir teklifi reddetmez.

Ce magasin offre un service de qualité.

O mağaza iyi hizmet veriyor.

Cet arbre offre un point de vue parfait.

Bu ağaç harika bir gözlem noktası.

Une fois construite, elle offre une protection incroyable.

Bunu inşa ettikten sonra inanılmaz bir korunmanız olur.

C'était idiot de ta part d'accepter son offre.

Teklifini kabul etmen aptalcaydı.

Après mûres réflexions, j'ai décidé d'accepter leur offre.

Olgun yansımadan sonra, onların teklifini kabul etmeye karar verdim.

Il a été stupide de rejeter son offre.

Onun teklifini geri çevirmesi aptallıktı.

- Elle déclina mon offre.
- Elle déclina ma proposition.

- O benim teklifimi geri çevirdi.
- O, benim teklifimi geri çevirdi.

Je lui offre un bracelet pour son anniversaire.

Ona doğum günü için bir bilezik hediye ediyorum.

Cette offre ne répond pas à nos critères.

Bu teklif şartlarımızı karşılamıyor.

Tom essaiera de convaincre Mary d'accepter votre offre.

Senin önerini kabul etmesi için Tom Mary'yi ikna etmeye çalışacak.

Tom a eu une offre d'emploi en Australie.

Tom Avustralya'dan bir iş teklifi aldı.

Et de rester ouverte à ce que l'univers offre,

ve bana sunacaklarına karşılık kendimi açık tutmaktır.

offre un espace sécurisant pour avoir des discussions franches.

insanlar için güvenli ve açık bir diyalog olmasını istedim.

Ils savent que la nuit offre de belles opportunités.

Hava kararınca kapkaçın daha kolay olduğunu biliyorlar.

À son retour, une offre de correspondant était venue

döndüğünde ise bir muhabirlik teklifi gelmişti

Qui que ce soit d'autre fait-il une offre ?

Başka biri var mı teklif veren?

- Il a rejeté notre offre.
- Il rejeta notre proposition.

O bizim teklifimizi reddetti.

- Je t'offre un choix.
- Je vous offre un choix.

Sana bir seçenek sunuyorum.

- Je t'offre un travail.
- Je vous offre un emploi.

Sana bir iş teklif ediyorum.

Elle offre beaucoup d'espace de vie et d'espace de laboratoire.

Bu bize bir çok yaşama alanı ve laboratuvar sahası veriyor

Et Mehmet Ali Birand a fait une offre parce que

ve Mehmet Ali Birand teklif götürmüştü çünkü

Je suis étonné qu'elle ait refusé une si bonne offre.

Onun böyle güzel bir teklifi reddetmesine şaşırdım.

Gonzales offre un vélo à tous ses employés en Europe.

Gonzales Avrupa'da tüm çalışanlarına bir bisiklet sunuyor.

Il n'est pas prudent de ta part de rejeter son offre.

Onun önerisini geri çevirmen akıllıca değil.

Bénéficiez du téléphone et d'un accès internet dans une offre combinée.

Tek bir pakette hem bir telefon hem de bir internet erişimi alın!

Cette offre semble trop bonne pour être vraie. Où est l'arnaque ?

Bu teklif gerçek olamayacak kadar çok iyi görünüyor. Bit yeniği nedir.

Quand la nature nous offre de la nourriture, on ne refuse pas !

Vahşi yaşam size bir besin fırsatı sunarsa onu değerlendirirsiniz!

Une offre a été envoyée à Kemal Sunal pour le film Balalaika

Balalayka filmi için Kemal Sunal'a teklif götürülmüştü

- Tu aurais dû décliner sa proposition.
- Vous auriez dû décliner son offre.

Onun önerisini reddetmeliydin.

- C'est ma dernière offre.
- C'est ma proposition ultime.
- C'est mon ultime proposition.

Bu son teklifim.

Il est improbable que nous acceptions une autre offre à court terme.

Hala, yeni bir öneriyi kabul etme isteğim yok.

Kemal Sunal a accepté cette offre, mais le film serait tourné à Batoumi.

Kemal Sunal bu teklifi kabul etmişti fakat film Batum'da çekilecekti

L'entreprise offre des allocations de soins et assurance-vie à tous ses employés.

Şirket tüm çalışanları için sağlık bakımı ve hayat sigortası avantajları sağlar.

Ou bien on se cale derrière l'arbre en utilisant ce que la nature nous offre ?

Yoksa bu ağacın arka tarafına gidip doğanın bana verdiğini mi kullanacağız?

Ou bien on se cale derrière l'arbre en utilisant ce que la nature nous offre ?

Yoksa bu ağacın arka tarafına girip doğanın bana verdiğini mi kullanacağız?

- une qualité dont il avait besoin désespérément, mais a trouvé dans l' offre à court

- çaresizce ihtiyaç duyduğu, ancak yetersiz kalan bir nitelik.

Je ne vois pas de raison pour laquelle je ne devrais pas accepter son offre.

- Onun teklifini kabul etmemem niçin hiçbir neden görmüyorum.
- Onun teklifini kabul etmememi gerektiren hiçbir neden olmadığını görüyorum.

La nature est le seul livre qui nous offre, sur chaque page, un grand contenu.

Doğa her sayfada büyük bir içerik sağlayan tek kitaptır.

- L'offre d'emploi est encore ouverte.
- Cette offre d'emploi est encore valide.
- L'offre d'emploi tient toujours.

İş teklifi hâlâ duruyor.

Quand la nature nous offre de la nourriture, on ne refuse pas ! On mange quoi, alors ?

Vahşi yaşam size bir yiyecek fırsatı sunarsa, onu değerlendirirsiniz! Ne yemeliyiz?

, qui a implémenté le brise-lames occidental, est revenue pour présenter une nouvelle offre à l'

. Ve küresel ekonomide ağır kayıplara neden oldu. Ancak

- Après mûre réflexion nous avons accepté son offre.
- Après mûre réflexion nous avons accepté sa proposition.

Çok düşündükten sonra onun önerisini kabul ettik.

Alors, si on leur offre de l'argent pour ces cornes, ils saisiront toute opportunité qui se présente.

böyle bir şey yapmaları için para teklif ediliyor, onlar da bu fırsatı değerlendiriyorlar.

- Je vous offre à boire ?
- Puis-je vous offrir à boire ?
- Puis-je vous offrir un verre ?

Size bir içki önerebilir miyim.

- Je sais ce que je vous offre pour Noël.
- Je sais ce que je t'offre pour Noël.

Noel için sana ne verdiğimi biliyorum.

Et utilisez le code promo EPICHISTORY pour une offre spéciale de 83% de réduction et 3 mois gratuits!

ve% 83 indirim ve 3 ay ücretsiz özel teklif için EPICHISTORY promosyon kodunu kullanın!

Si on leur offre les bonnes conditions, les vers de terre peuvent se reproduire à une vitesse phénoménale.

Doğru koşullar göz önüne alındığında, kompost solucanları olağanüstü bir hızla üretebilir.

, la Chine est revenue pour essayer à nouveau, comme il a présenté une offre de construction d'une ligne de chemin de fer

izlenirken, suçlamanın parmağı, uzun yıllardır bu projeyi edinmeye çalışan Çin'i işaret

- Ce n'est pas étonnant qu'ils aient refusé son offre.
- Rien d'étonnant à ce qu'elles aient refusé l'offre qu'elle leur faisait.
- Rien d'étonnant à ce qu'elles aient refusé sa proposition.

Onun teklifini geri çevirdiklerine şaşmamalı.