Translation of "éloignée" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "éloignée" in a sentence and their turkish translations:

Elle s'est éloignée.

Uzaklaştı.

Tiens-toi éloignée d'elle !

Ondan uzak kal.

Notre destination est encore éloignée.

Gideceğimiz yer hâlâ uzun bir yol.

La gare est un peu éloignée.

- İstasyon uzak değil.
- İstasyon az bir mesafede.

Votre réponse est fort éloignée du sujet.

Yanıtınız amaçtan çok uzak.

Et elle a posé son arme et s'est éloignée.

Silahı indirdi ve yürüyüp gitti.

Malgré son apparence, c'est en fait notre cousine éloignée.

Görünüşüne rağmen... ...aslında uzaktan bir akrabamızdır.

Je la croyais ici, mais j'arrive et soudain, elle s'est éloignée.

Burada olduğunu sanıyordum ama buraya gelince de daha uzakta gibi görünüyor.

- Elle s'est lentement éloignée de moi.
- Elle s'éloigna lentement de moi.

O, yavaşça benden uzaklaştı.

- Ton école est loin d'ici ?
- Ton école est-elle éloignée d'ici ?

Okulun buradan uzakta mı?

Ça signifie que chaque fois que la planète la plus éloignée fait deux orbites,

Bunun anlamı bir dış gezegenin her iki yörüngesi için

Alpha du Centaure est éloignée à peu près de quatre virgule trente-sept années-lumière de notre Soleil.

Alpha Centauri, güneşimizden yaklaşık 4.37 ışık yılı uzaktadır.

- Reste éloigné du chien.
- Restez éloigné du chien.
- Restez éloignée du chien.
- Restez éloignés du chien.
- Restez éloignées du chien.

Köpekten uzak durun.

Les parents voient la nouvelle génération comme une génération très éloignée de la réalité et occupée à poursuivre des rêves irréalisables.

Ebeveynler yeni nesile gerçeklikten uzak ve gerçekçi olmayan hayallerin peşinde koşturan bir nesil olarak olarak bakıyor.

- Nous sommes tombés sur une très jolie lagune bleue dans la zone la plus éloignée de l'île.
- Nous avons trouvé un beau lagon bleu de l'autre côté de l'île.

Adanın uzak tarafında güzel mavi bir gölcük bulduk.