Translation of "Via" in Spanish

0.012 sec.

Examples of using "Via" in a sentence and their spanish translations:

via Google Optimize.

a través de Google Optimize.

Articles via les médias sociaux.

artículos a través de las redes sociales.

Qui étaient exposés via leur webcam.

que se exponían atrás de la cámara web.

Un adulte contacte un enfant via internet

un adulto, se contacta con un menor, a través de Internet,

- via mes recherches et celles d'autres spécialistes -

ya bien por mi parte y y por otros expertos,

via une autre entité de la campagne

a través de otra entidad de campaña

Il est allé à Londres via Paris.

Él fue a Londres vía París.

Mettez votre contenu sur Facebook via YouTube.

Pon tu contenido en Facebook a través de YouTube.

Beaucoup d'artistes expriment leurs sentiments via leur art.

Muchos artistas ponen sus sentimientos en su arte.

Venus d'Abyssinie via le Yémen au XVIIème siècle.

que vino de Abisinia via Yemen en el siglo XVII.

Les ordinateurs peuvent communiquer entre eux via Internet.

Las computadoras pueden comunicarse entre sí a través de Internet.

Et vous pouvez également le faire via Ezoic

Y también puedes hacerlo a través de Ezoic

Qui peut être transmis via une connexion sans fil

y puede ser transmitido por conexión inalámbrica

La preuve n'est quasiment possible que via ce têtard.

La prueba casi solo es posible a través de este renacuajo.

Le cube miroir est accessible via un pont suspendu.

Se puede llegar al cubo de espejos a través de un puente colgante.

Nous jouons à des jeux ensemble via Google Hangouts.

... jugamos juntos utilizando Google Hangouts...

Et crée, via l'épigénétique, les conditions de la travailleuse.

y crear epigenéticamente las características obreras.

Vous pouvez le faire de manière automatique via Ezoic,

Puedes hacerlo de forma automática a través de Ezoic,

Si vous partagez du contenu via Buffer et Hootsuite,

si compartes contenido a través Buffer y Hootsuite,

L'approche cette fois via Mayence et Wiesbaden directement à l'aéroport.

La aproximación esta vez a través de Mainz y Wiesbaden directamente al aeropuerto.

L'innovation est le processus via lequel nous résolvons les problèmes humains,

La innovación es el proceso por el cual resolvemos problemas humanos,

Et crient leurs coups via la fente utilisée pour leur nourriture --

y juegan a través de los orificios de la comida.

C'est ce que nous pouvons faire via une conversation avec eux.

Y eso es lo que podemos hacer mediante nuestra conversación con ellos.

Il est très facile d'apprendre à connaître d'autres cultures via l'espéranto.

Es muy fácil conocer otras culturas por medio del esperanto.

Recueillir des emails via mises à niveau de contenu, pop-ups,

Recopilar correos electrónicos a través de actualizaciones de contenido, ventanas emergentes,

Lorsqu'ils sont dérangés, ils produisent de la lumière via une réaction chimique,

Cuando se los molesta, producen luz a través de una reacción química.

À l'extrême, dans Tatoeba, « Oui » pourrait être relié à « Non » via différentes traductions.

Llevado a un extremo, en Tatoeba, "sí" podría estar relacionado con "no" por medio de diferentes traducciones.

Si tu as une autre question, s'il te plaît envoie-la-moi via le formulaire.

Si tienes otra pregunta, por favor envíala a través del formulario.

Recherchant un État palestinien, a combattu contre Israël, y compris via des actes de terrorisme.

La Organización de Liberación de Palestina (OLP), formada en los años 60 y que buscaba la creación de un

Bientôt, les journaux ne seront plus imprimés sur papier. Ils ne seront disponibles que via Internet.

Pronto los periódicos no se imprimirán en papel, sino que solo estarán disponibles en internet.

J'ai toujours eu beaucoup de mépris pour ceux qui obtiennent un poste via un piston, quand bien même leur incompétence est flagrante.

Siempre he sentido un gran desprecio hacia aquellos que consiguen un puesto por enchufe a pesar de su flagrante incompetencia.

De mon temps, les petites crapules s'acharnaient sur celui qui était différent et le rouaient de coups dans la cour de l'école, lorsque le maître avait le dos tourné. Aujourd'hui, ils s'acharnent sur lui via les réseaux sociaux ou les forums, poussant parfois leurs victimes au suicide. Les techniques ont évolué, mais la nature humaine reste désespérément la même.

En mis tiempos, los pequeños crápulas se ensañaban con el que era diferente y le molían a palos en el patio de la escuela, mientras el profesor les daba la espalda. Hoy, se ensañan con él a través de las redes sociales o los forums, empujando en algunos casos a sus víctimas al suicidio. Las técnicas han evolucionado, pero la naturaleza humana sigue siendo tristemente la misma.