Translation of "Celles" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "Celles" in a sentence and their spanish translations:

Comment distinguer celles d'un poulpe, celles d'un oursin,

¿Cuál es la diferencia entre las huellas de pulpo y las de erizo

celles d'un poisson

y las de peces…

Et celles d'un ver ?

y las huellas de gusanos?

Celles-ci sont originales.

Éstos son originales.

celles que vous pouvez contrôler

los que puedes controlar

Celles-ci sont toujours en vadrouille.

estas siguen de un lado para el otro.

- J'aime ceux-ci.
- J'aime celles-ci.

Me gusta eso.

Sont-elles vraiment celles de Lance ?

es Lance el que está pensando?

- Tom compara ses réponses avec celles de Mary.
- Tom compara ses réponses avec celles de Marie.

Tom comparó sus respuestas con las de Mary.

- via mes recherches et celles d'autres spécialistes -

ya bien por mi parte y y por otros expertos,

celles que l'on regrette le jour d'après.

de los cuales te arrepientes al día siguiente.

Plusieurs fois supérieures à celles jamais expérimentées,

muchas veces más de lo que antes se ha experimentado.

Compare tes réponses avec celles du professeur.

Compara tus respuestas con las del profesor.

Elle n'est pas de celles qui mentent.

Ella no es de las que mienten.

Beaucoup de celles-ci sont à moi.

Un montón de éstas son mías.

Et dans celles des gens autour de nous.

y en las vidas de las personas que nos rodean.

Que celles essuyées par Luis et Walter Alvarez.

que las sufridas por Luis y Walter Álvarez.

Celles-là même qui gouvernent le chiffrement moderne,

las mismas leyes sobre las que se construyó la criptografía actual,

Ses manières ne sont pas celles d'un gentleman.

Sus modales no son los de un caballero.

- Je veux ceux-là.
- Je veux celles-là.

Quiero éstos.

- J'ai trouvé ceux-ci.
- J'ai trouvé celles-ci.

Yo encontré estos.

- Ceux-ci sont bons.
- Celles-ci sont bonnes.

- Ésos son buenos.
- Ésos están buenos.
- Ésas están buenas.

Contre celles que vous ne pouvez pas contrôler,

contra los que no puedes,

De votre cœur et même celles de vos oreilles,

y del corazón, incluso de su oído,

Qui correspondent à celles des archétypes bancals du dirigeant.

que coincidan con arquetipos irreales de liderazgo.

Sont celles qui l'ont reconstruite 100 fois mieux qu'avant.

fue la misma genta que luego la reconstruyó 100 veces mejor que antes.

De rouler sur des routes fermées, celles des professionnels.

de conducir por carreteras cerradas, las de los profesionales.

Ils ont aussi été responsables d'actions comme celles-là:

Incluso han sido responsables de acciones como esta:)

« Quelle sorte de filles préfères-tu ? » « Celles qui m'aiment. »

"¿Qué tipo de mujeres te gustan más?" "Las que me aman."

Que ces tomates sont celles qui trônent dans nos cuisines.

Esos tomates son los que tenemos en la cocina.

Surtout celles qu'on ne retrouve pas habituellement chez les dirigeants.

especialmente aquellas que no hagan líderes a la gente.

à celles, élégantes et petites, qu'elles voient dans la pornographie.

con las pequeñitas y limpias que ven en la pornografía.

Et en vert, on a celles dans des cliniques privées.

en verde, los de clínicas privadas.

Similaire à celles des individus inquiets au sujet des maths.

muy parecida a la ansiedad matemática que estudio.

Celles-ci sont possibles avec un voyage dans le temps

Estos son posibles con el viaje en el tiempo

Je préfère les bagues en argent à celles en or.

Prefiero los anillos de plata a los de oro.

- À quoi servent celles-ci ?
- À quoi servent ceux-ci ?

¿Para qué se usan esas?

- Celles-là sont trop grosses.
- Ceux-là sont trop gros.

Esos son demasiado grandes.

celles que vous ne pouvez pas contrôler à cet endroit,

los que no puedes controlar allí,

- Ceux-ci sont-ils pour moi ?
- Ceux-là sont-ils pour moi ?
- Celles-ci sont-elles pour moi ?
- Celles-là sont-elles pour moi ?

¿Son ésos para mí?

Pour celles qui ont renoncé à leurs droits au profit d'autres.

Por mujeres que han cedido sus derechos a alguien más.

Et accepter que les fermes commerciales et l'introduction de celles-ci

Y aceptar que las granjas comerciales y la introducción de granjas comerciales

Et j'envoie des mots de remerciement à chacune de celles-ci.

y envío notas de agradecimiento a cada persona.

Les montagnes de l'Himalaya sont plus hautes que celles des Andes.

Las montañas de los Himalayas son más altas que las de Los Andes.

Les seules réponses utiles sont celles qui posent de nouvelles questions.

Las únicas respuestas útiles son las que plantean nuevas preguntas.

L'argent ouvre toutes les portes à l'exception de celles du ciel.

El oro abre todas las puertas menos las del cielo.

Regardez les revendications territoriales de la Russie, et celles du Groenland

Observa las peticiones de Rusia versus las de Groenlandia,

Ne comptez pas sur celles qui ne reconnaissent pas leurs origines.

No hay confianza en los que niegan sus raíces.

Ce sont mes astuces préférées, celles sur lesquelles je me suis reposée

Estas son las estrategias a las que recurro y en las que confío

celles qui vivent en milieu urbain deviennent nocturnes pour éviter les humains.

las que viven en áreas urbanas siempre se vuelven nocturnas para evitar a los humanos.

Ces montres sont plus chères que celles qui sont dans la caisse.

Estos relojes son más caros que los que están en la caja.

Il est au Mexique une pyramide, plus grande que toutes celles d'Égypte.

Hay una pirámide en México más grande que cualquiera de las de Egipto.

- Où ceux-ci furent-ils construits ?
- Où celles-ci furent-elles construites ?

¿Dónde se construyeron estas?

- J'ai fait ceux-ci.
- J'ai fait celles-ci.
- J'ai confectionné ceux-ci.

- Yo hice éstos.
- Éstos los hice yo.

- La police compara les empreintes digitales sur l'arme avec celles sur la porte.
- La police a comparé les empreintes digitales sur l'arme avec celles sur la porte.

La Policía comparó las huellas digitales en el arma con las de la puerta.

Les oreilles d'un éléphant bleu sont aussi grandes que celles d'un éléphant rose.

Un elefante azul tiene las orejas igual de grande que un elefante rosa.

- Celles-ci sont mes lunettes de lecture.
- Ce sont mes lunettes de lecture.

Estos son mis anteojos para leer.

- C'est l'un d'eux.
- C'est un de ceux-là.
- C'est une de celles-là.

- Es uno de esos.
- Es uno de aquellos.

- Ceux qui veulent rester le peuvent.
- Celles qui veulent rester peuvent le faire.

Los que quieran permanecer, pueden hacerlo.

Les récoltes de cette année ne devraient pas dépasser celles de l'an dernier.

- La cosecha de este año no va a superar a la del año pasado.
- La cosecha de este año no superará la del año pasado.

- Celles-là sont tes options.
- Ce sont vos options.
- Ce sont tes options.

- Esas son tus opciones.
- Esas son vuestras opciones.
- Esas son sus opciones.

- Ces maisons sont à mon oncle.
- Ces maisons sont celles de mon oncle.

Esas casas son de mi tío.

- Ce ne sont pas tes fourchettes.
- Celles-ci ne sont pas tes fourchettes.

Éstos no son tus tenedores.

Il est possible que les traces fossiles soient celles d'animaux de la période jurassique.

Puede ser que las huellas fosilizadas pertenezcan a animales del período jurásico.

- J'aimerais remercier tous ceux qui ont aidé.
- J'aimerais remercier toutes celles qui ont aidé.

Quisiera agradecer a todos los que colaboraron.

Ces tasses ne me plaisent pas, je préfère celles qui sont sur la table.

No me gustan estas tazas, las de la mesa me gustan más.

- Ceux-là ne sont pas à moi.
- Celles-là ne sont pas à moi.

- Esos no son los míos.
- Esos no son míos.

De manière générale, les erreurs d'ordre spirituel sont dangereuses ; celles d'ordre philosophique seulement ridicules.

Generalmente hablando, los errores de la religión son peligrosos; los de la filosofía sólo ridículos.

Par les choses que vous n'avez pas faites, que par celles que vous aurez faites. »

por las cosas que no hiciste que por las que sí hiciste."

Au début, notre système informatique a eu quelques difficultés, mais maintenant celles-ci sont réglées.

Al principio tuvimos algunos problemas con nuestro sistema informático, pero ahora ya están resueltos.

Comme celles de Street View, des galeries photo, ainsi que les photos prises par les utilisateurs,

como Street View, photo tours, e imágenes enviadas por usuarios

En cliquant sur la figurine Pegman, découvrez des images des rues, comme celles de Street View,

Haz click en Pegman y verás dónde puedes encontrar imágenes a pie de calle, como Street View,

Selon la Constitution, les résolutions de la chambre basse l'emportent sur celles de la chambre haute.

Según la Constitución, las resoluciones de la cámara baja se anteponen a las de la cámara alta.

- C'étaient les meilleures années de ma vie.
- Celles-ci furent les meilleures années de ma vie.

Esos fueron los mejores años de mi vida.

- Pourriez-vous mettre celles-ci dans une boîte ?
- Pourrais-tu mettre ceux-ci dans une boîte ?

¿Podrías poner estas en una caja?

Les Américains peuvent considérer les personnes timides comme moins compétentes que celles qui ne le sont pas.

Los estadounidenses pueden llegar a considerar a las personas tímidas menos capaces que aquellas que no lo son.

Ce n'est pas comme si les crêmes pour la peau chères marchaient mieux que celles bon marché.

No es como si las cremas para la piel caras funcionen mejor que las baratas.

La population du Japon est plus grande que celles de la France et de la Grande-Bretagne réunies.

La población de Japón es mayor que la de Inglaterra y Francia juntas.

Parmi celles-ci, le taoïsme est une religion indigène, les autres ayant été introduites depuis des contrées étrangères.

De estas, el taoísmo es una religión autóctona, las otras han sido introducidas desde tierras foráneas.

Dans la plupart des civilisations antiques, les gens croyaient qu'un esprit habitait toute chose, même celles réputées inanimées.

En la mayoría de culturas antiguas, la gente creía que en el interior de todas las cosas supuestamente inanimadas, habita un espíritu.

- Je pense que nous avons besoin de ceux-là.
- Je pense que nous avons besoin de celles-là.

Creo que los necesitamos.

- Qu'est-ce qui ne va pas avec ceux-là ?
- Qu'est-ce qui ne va pas avec celles-là ?

¿Qué tienen esos de malo?