Translation of "Tirez" in Spanish

0.017 sec.

Examples of using "Tirez" in a sentence and their spanish translations:

Tirez !

¡Disparen!

- Tire !
- Tirez !

- ¡Jala!
- ¡Tira!

Tirez vos propres conclusions.

Saca tus propias conclusiones.

- Ne tire pas !
- Ne tirez pas !

- ¡No dispares!
- ¡No dispare!
- ¡No disparéis!
- ¡No disparen!

Attendez, ne vous tirez pas dessus !

- ¡Esperad, no os disparéis!
- ¡Esperen, no se disparen!

Ne tirez pas avant mon ordre !

No disparen antes de que dé la orden.

Comment tirez-vous parti du ciblage,

¿Cómo se aprovecha la orientación

Soit vous les tirez vers le bas

o pueden frustrar su crecimiento

Tirez pour idéalement trois vidéos par semaine.

Dispara idealmente tres videos por semana.

Tirez un trait sur votre feuille de papier.

Dibujad una línea en vuestra hoja.

Tirez-en des leçons et passez à autre chose.

Aprendan de ellos y sigan adelante.

- Tirez !
- Dis !
- Dites !
- Vas-y, tire !
- Je t'écoute !
- Raconte !

- ¡Dilo!
- ¡Empiece!
- ¡Disparen!

Donc, ne tirez pas toujours pour faire le plus

Así que no siempre dispares para sacar el mayor provecho

- Vous tirez avantage de sa faiblesse.
- Tu tires avantage de sa faiblesse.

Estás aprovechándote de su debilidad.

- Tirez la langue, s'il vous plait.
- Tire la langue, s'il te plait.

- Estira la lengua, por favor.
- Saque la lengua, por favor.
- Por favor, saque la lengua.
- Por favor, saca la lengua.

- Prends le fric et tire-toi !
- Prenez le fric et tirez-vous !
- Prends l'oseille et tire-toi !

- Toma el dinero y corre.
- Tomen el dinero y corran.

Je ne discute pas les faits que vous présentez mais seulement les conclusions que vous en tirez.

No disputo los hechos que has presentado sino sólo la conclusión que sacas a partir de ellos.

«Soldats, quand je donne l'ordre de tirer, tirez sur le cœur», a-t-il dit au peloton d'exécution.

“Soldados, cuando yo dé la orden de disparar, disparen al corazón”, le dijo al pelotón de fusilamiento.

Sur le piano était imprimé un avertissement : S'il vous plaît, ne tirez pas sur le pianiste. Il fait de son mieux.

Sobre el piano había una nota impresa: Por favor, no disparen al pianista. Lo está haciendo lo mejor que puede.

- Tire-toi avant qu'ils ne te voient ici.
- Tire-toi avant qu'elles ne te voient ici.
- Casse-toi avant qu'ils ne te voient ici.
- Casse-toi avant qu'elles ne te voient ici.
- Cassez-vous avant qu'ils ne vous voient ici.
- Cassez-vous avant qu'elles ne vous voient ici.
- Tirez-vous avant qu'ils ne vous voient ici.
- Tirez-vous avant qu'elles ne vous voient ici.
- Éloignez-vous avant qu'ils ne vous voient ici.
- Éloignez-vous avant qu'elles ne vous voient ici.
- Éloigne-toi avant qu'ils ne te voient ici.
- Éloigne-toi avant qu'elles ne te voient ici.

Vete antes de que te vean.