Translation of "Soucis" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "Soucis" in a sentence and their spanish translations:

- C'est le moindre de mes soucis.
- C'est le cadet de mes soucis.

Esa es la menor de mis preocupaciones.

Mes soucis financiers sont terminés.

- Mis preocupaciones financieras han terminado.
- Mis preocupaciones financieras están en el pasado.

Plus d'argent, plus de soucis.

Cuanto más dinero, más preocupaciones.

C'est le moindre de mes soucis.

Esa es la menor de mis preocupaciones.

Pas de soucis, vous n'êtes pas nul.

no se preocupen, no se desanimen.

Je pense que Tom a des soucis.

Creo que Tom tiene problemas.

- Il a des soucis.
- Il a des problèmes.

Tiene problemas.

Je me fais des soucis pour sa sécurité.

Estoy preocupado por su seguridad.

- Il a des soucis.
- Il a des ennuis.

Tiene problemas.

Qui il est est le cadet de mes soucis.

No me importa en lo más mínimo quién es él.

Franchement, ma chère, c'est le cadet de mes soucis.

Francamente, querida, me importa un bledo.

Je suis désolé de te créer tous ces soucis.

Lamento causarte todo este problema.

Ces exercices assoupissent nos soucis et nos pensées d'ordinaire agitées,

Rompen inquietudes y preocupaciones,

- Ne t'inquiète pas.
- T'inquiète.
- Ne te fais pas de soucis.

No te preocupes.

- Mes soucis financiers sont terminés.
- Mes ennuis financiers sont terminés.

Mis preocupaciones financieras han terminado.

Je crois que tu te fais beaucoup trop de soucis.

Creo que te preocupas demasiado.

« Je pense qu'il y a un soucis avec votre test d'aptitude. »

"Mire, hubo un error en su examen de nivel.

Elle se faisait des soucis pour la santé de son enfant.

Ella estaba preocupada por la salud de los niños.

Les soucis ne se noient pas dans l'alcool. Ils savent nager.

Las preocupaciones no se ahogan en el alcohol. Saben nadar.

Ne te fais pas de soucis pour une difficulté si banale.

No te preocupes por una dificultad tan banal.

Ne te fais pas autant de soucis, ou tu deviendras chauve.

No te preocupes tanto o te quedarás calvo.

Il cherche conseil auprès de son oncle quand il a des soucis.

Él busca el consejo de su tío siempre que está preocupado.

- Il a des soucis.
- Il a des problèmes.
- Il a des ennuis.

Él está en problemas.

Dans le mariage, on peut partager les soucis qu'on n'avait pas du tout seul.

En el matrimonio uno puede compartir las preocupaciones que uno jamás tendría solo.

- Je ne suis pas inquiet pour l'argent.
- Je ne me fais pas de soucis pour l'argent.

No estoy preocupado por el dinero.

- Bien préparé veut dire pas de soucis.
- Une bonne préparation signifie que l'on n'aura pas à s'inquiéter.

Estar bien preparado significa estar sin preocupaciones.

- Ne t'inquiète pas.
- T'inquiète pas.
- T'inquiète.
- Ne t'inquiète pas !
- Ne te fais pas de soucis.
- Ne sois pas inquiet.
- Ne sois pas inquiète.

No te preocupes.

- Franchement, mon cher, je n'en ai cure !
- Franchement, ma chère, je n'en ai cure !
- Sincèrement, ma chère, je n'en ai rien à foutre !
- Franchement, ma chère, c'est le cadet de mes soucis !
- Franchement, ma chère, je m'en fous !

- Francamente, querida, me importa un bledo.
- Francamente cariño, me importa un bledo.