Translation of "Soucie" in Spanish

0.074 sec.

Examples of using "Soucie" in a sentence and their spanish translations:

- Qui se soucie de cela ?
- Qui s'en soucie ?

¿A quién le importa eso?

Personne ne s'en soucie.

A nadie le importa.

Qui se soucie des faits ?

¿A quién le interesan los hechos?

Qui se soucie des liens?

a quién le importan los enlaces?

Elle se soucie de ma santé.

Ella se preocupa por mi salud.

Personne ne se soucie de moi.

A nadie le importo.

Ne te soucie pas du passé.

No te preocupes por el pasado.

Personne ne s'en soucie-t-il ?

¿A nadie le importa?

Je ne m'en soucie vraiment pas.

La verdad, no me importa.

- Je ne comprends pas ce qui te soucie.
- Je ne comprends pas ce qui vous soucie.

No entiendo lo que te preocupa.

Mais je ne m'en soucie guère maintenant.

Pero no estoy preocupado por eso ahora.

Personne ne se soucie plus de ça.

Ya a nadie le importa eso.

J'ignore pourquoi je m'en soucie même encore.

Ya no sé ni por qué me molesto.

Qui se soucie de ce qu'ils pensent?

¿A quién le importa lo que ellos piensan?

C'est tout ce dont je me soucie.

Es lo único que me tiene preocupado.

Et je suis comme qui s'en soucie?

Y yo soy como ¿a quién le importa esto?

Il ne se soucie pas de la situation,

No le preocupa la situación,

Mais ne t'inquiète pas, personne ne s'en soucie

pero no te preocupes, a nadie le importa

Je ne comprends pas ce qui te soucie.

No entiendo lo que te preocupa.

Personne ne se soucie de ce qu'elle pense.

A nadie le importa lo que ella piense.

Qui se soucie de quand elle va se marier ?

¿A quién le importa cuándo ella se case?

Je ne me soucie de rien de tout cela.

A mí todo esto no me interesa.

Parce que je me soucie fortement de ces animaux fantastiques,

porque me preocupo de verdad por estos animales extraordinarios,

Rose ne se soucie pas de son consentement à l'époque.

A Rose no le importa su consentimiento en ese momento.

Un grand homme ne se soucie pas de son apparence.

Un gran hombre no se preocupa mucho de su aspecto.

Je ne me soucie pas vraiment de tous ces outils.

Realmente no me importan todas estas herramientas.

- Je ne comprends pas ce qui t'inquiète.
- Je ne comprends pas ce qui te soucie.
- Je ne comprends pas ce qui vous soucie.

No entiendo lo que te preocupa.

- Ne t'inquiète pas pour moi.
- Ne te soucie pas de moi.

No te preocupes por mí.

- Personne ne s'occupe de moi.
- Personne ne se soucie de moi.

A nadie le importo.

- Je ne me soucie pas de lui.
- Lui, je m'en fiche.

Él no me interesa.

Je ne me soucie pas de ce que les gens disent.

- No me importa lo que dice la gente.
- No me interesa lo que diga la gente.

Et je me soucie du reste de l'équipe, aussi bien, non?

y me preocupo por el resto de el equipo, ¿verdad?

Il était genre "Oh, il ne se soucie pas de l'argent,

Él estaba como, "Oh, él no le importa el dinero,

Vous donner quelques conseils, je ne se soucie pas de l'argent,

dándote un consejo, yo no les importa el dinero,

On ne se soucie pas du nombre de feuilles sur un arbre

El número de las hojas en los árboles no importa,

Un directeur adjoint qui se soucie de l'éducation et de la formation

un asistente de gerente que se preocupa por la educación y la capacitación

- Ne te soucie pas du passé.
- Ne vous souciez pas du passé.

No te preocupes por el pasado.

- Ça m'est tout à fait égal.
- Je m'en soucie comme d'une guigne.

- Me importa un comino.
- No me importa lo más mínimo.
- Me importa un rábano.

- Personne ne se soucie de moi.
- Personne ne se préoccupe de moi.

Nadie se preocupa por mí.

Mais qui se soucie d'un poste à propos de South par Southwwest?

pero a quién le importa una publicación sobre South by Southwwest?

On ne se soucie pas de trouver des solutions au problème en question.

no nos preocupamos de buscar soluciones al problema en cuestión.

- Tout le monde s'en fout.
- Tout le monde s'en soucie comme d'une guigne.

A nadie le importa.

- Ne te soucie pas de mon chien.
- Ne t'inquiète pas pour mon chien.

- No te preocupes por mi perro.
- No se preocupen por mi perro.

Je ne me soucie pas de l'argent, laisse juste un commentaire ci-dessous,

No me importa el dinero, solo deja un comentario abajo,

Il ne se soucie même plus de la satisfaction du client ces jours-ci.

Ni siquiera le importa la satisfacción del cliente en estos días.

- Mon poids me fait du souci.
- Mon poids me soucie.
- Mon poids me préoccupe.

Me preocupa mi peso.

Parce que je ne me soucie pas et si je ne le fais pas

porque simplemente no me importa y si no lo hago

- Ne te soucie pas de choses sans importance !
- Ne vous souciez pas de choses sans importance !

- No te preocupes de cosas que no son importantes.
- No se preocupe de cosas sin importancia.

L'architecture... je ne m'en soucie pas vraiment. Je veux seulement un bureau confortable et une chambre confortable.

Y la arquitectura... en realidad no me interesa. Solo quiero un estudio cómodo y un dormitorio cómodo.

- Tout le monde s'en fout.
- Tout le monde s'en fiche.
- Personne ne s'en soucie.
- Ça n'intéresse personne.

A nadie le importa.

- Personne ne se soucie de qui vous êtes.
- Tout le monde se fiche de qui tu es.

A nadie le importa de tu.

- Ne t'inquiète pas pour moi.
- Ne te soucie pas de moi.
- Ne vous souciez pas de moi.

- No te preocupes por mí.
- No os preocupéis por mí.

Ce qui me soucie dans la religion, c'est qu'elle enseigne aux gens à se contenter d'une non-compréhension.

Lo que me preocupa de la religión es que le enseña a las personas a estar satisfechas con no comprender.

- Ne te préoccupe pas de ce que disent les autres.
- Ne te soucie pas de ce que les autres disent.

No te preocupes por lo que dicen los demás.

Oui, c'est vrai, j'ai oublié le monde. Qui s'en soucie à part toi ? Heureusement que tu es là pour le sauver !

Sí, es cierto, me he olvidado del mundo. ¿A quién le importa además de a ti? ¡Por suerte estás aquí para salvarlo!

- Personne ne se préoccupe de ce que vous pensez.
- Personne ne se préoccupe de ce que tu penses.
- Personne ne se soucie de ce que tu penses.

- A nadie le importa lo que tú pienses.
- A nadie le interesa lo que tú pienses.

- Ne t'inquiète pas à ce sujet.
- Ne t'en fais pas !
- Ne te soucie pas de cela.
- Ne vous en souciez pas.
- Ne vous faites pas de souci à ce sujet !
- Ne te fais pas de souci à ce sujet !

- No te preocupes.
- No te preocupes por eso.