Translation of "Resterai" in Spanish

0.097 sec.

Examples of using "Resterai" in a sentence and their spanish translations:

Je resterai ici.

Me voy a quedar acá.

- Je resterai à la maison.
- Je resterai chez moi.

- Me quedaré en casa.
- Me voy a quedar en casa.

Je resterai, s'il pleut.

- Me quedaré si llueve.
- Me voy a quedar si llueve.

Je resterai jusqu'à demain.

Me quedaré hasta mañana.

- J'y séjournerai.
- J'y resterai.

Me quedaré ahí.

Je resterai à proximité.

Me quedaré cerca.

- Je resterai chez moi aujourd'hui.
- Je resterai à la maison aujourd'hui.

- Hoy me quedaré en casa.
- Hoy me quedo en casa.
- Hoy me quedo en la casa.

- Je resterai à la maison demain.
- Je resterai à la maison demain.

- Mañana me quedaré en casa.
- Me quedaré en casa mañana.

Je resterai à la maison.

Ya estoy en casa.

Je resterai ici quelques jours.

Me quedaré aquí unos días.

Je resterai jusqu'à la fin.

Me quedaré hasta el final.

- Je resterai.
- Je vais rester.

- Me quedaré.
- Yo me quedo.

Je resterai là quelques jours.

- Me voy a quedar allí un par de días.
- Me quedaré allí un par de días.

- Je resterai à la maison demain.
- Demain je resterai à la maison.
- Je resterai à la maison demain.
- Je vais rester à la maison demain.
- Je resterai chez moi demain.

- Mañana me quedaré en casa.
- Me quedaré en casa mañana.

- Je resterai ici jusqu'à votre retour.
- Je resterai ici jusqu'à ce que tu reviennes.

Me quedo aquí hasta que vuelvas.

- Je resterai votre allié, quoi qu'il advienne.
- Je resterai ton allié, quoi qu'il advienne.

Yo seré tu aliado pase lo que pase.

- Je reste ici jusqu'à 10 heures.
- Je resterai là jusqu'à dix heures.
- Je resterai là jusqu'à vingt-deux heures.
- Je resterai ici jusqu'à dix heures.
- Je resterai ici jusqu'à vingt-deux heures.

- Estaré aquí hasta las diez.
- Me quedaré aquí hasta las diez.

Je resterai ici pendant une semaine.

Me quedaré por una semana.

Je resterai à la maison aujourd'hui.

Hoy me quedaré en casa.

Je ne resterai pas longtemps ici.

- No me quedaré demasiado tiempo aquí.
- No me quedaré aquí por mucho.

Je resterai là jusqu'à six heures.

Me quedaré allí hasta las seis.

Je resterai à la maison demain.

Mañana me quedaré en casa.

Je resterai éveillé toute la nuit.

Voy a estar despierto toda la noche.

Je resterai trois mois à Paris.

Me quedaré tres meses en París.

- Je resterai chez moi s'il pleut demain.
- S'il pleut demain, je resterai à la maison.

- Si llueve mañana, me quedaré en casa.
- Si mañana llueve, me quedaré en casa.

Tant que tu seras là, je resterai.

Mientras tú estés aquí, me quedo.

Je resterai pendant trois mois à Paris.

- Me quedaré por tres meses en París.
- Me quedaré tres meses en París.

Je resterai assis ici pendant qu'il chante.

Me quedaré aquí sentado mientras él canta.

Je resterai à la maison cette nuit.

Voy a quedarme en casa esta noche.

- Je resterai à la maison demain.
- Je vais rester à la maison demain.
- Je resterai chez moi demain.

Mañana me quedaré en casa.

Je ne resterai pas assise ici, spectatrice passive

Y no me sentaré aquí para ser una espectadora inactiva.

Je resterai ici si vous le voulez vraiment.

Me quedaré aquí si de verdad quieres.

Je resterai à la maison s'il pleut demain.

- Si mañana llueve me quedaré en casa.
- Si mañana llueve, me quedaré en casa.

S'il pleut demain, je resterai à la maison.

Si llueve mañana, me quedaré en casa.

Je resterai avec Tom jusqu'à ce que tu reviennes.

Me quedaré con Tom hasta que vuelvas.

- Je resterai chez moi s'il pleut demain.
- S'il pleut demain, je reste à la maison.
- S'il pleut demain, je resterai à la maison.

- Si llueve mañana, me quedaré en casa.
- Si llueve mañana, me quedo en casa.

Je resterai à la maison au cas où il pleuve demain.

Me quedaré en casa en el caso de que mañana llueva.

Je te promets que je ne resterai pas sorti trop tard.

Prometo que no me quedaré hasta tarde.

- Je vais rester ici plusieurs jours.
- Je resterai ici quelques jours.

Me quedaré aquí por varios días.

- Je ne resterai pas longtemps ici.
- Je ne reste pas longtemps ici.

No me quedaré aquí por mucho.

- Je reste ici jusqu'à ce que tu reviennes.
- Je resterai ici jusqu'à ce que tu reviennes.

- Me quedo aquí hasta que vuelvas.
- Te espero aquí hasta que vuelvas.
- Me quedaré aquí hasta que vuelvas.

De toute façon, je suis ici, dans le Palais du Gouvernement, et je resterai ici pour défendre le Gouvernement que je représente par la volonté du peuple.

En todo caso yo estoy aquí, en el Palacio de Gobierno, y me quedaré aquí defendiendo al Gobierno que represento por voluntad del pueblo.