Translation of "à la" in Portuguese

0.028 sec.

Examples of using "à la" in a sentence and their portuguese translations:

- Reviens à la maison.
- Revenez à la maison.
- Rentre à la maison.

Volta para casa.

- Réponds à la question.
- Répondez à la question.

Responda a pergunta.

- Rentrons à la maison !
- Allons à la maison !

Vamos para casa!

- Reste à la maison.
- Restez à la maison.

Fique em casa.

N'exposez pas la console à la poussière, à la fumée ou à la vapeur.

Não exponha o console a poeira, fumaça ou vapor.

À la place...

Em vez disso...

Nous courrions à la maison pas à la mosquée

correríamos para casa, não para a mesquita

- Rentre vite à la maison.
- Va vite à la maison !

Vá para casa rápido.

- Ils vont à la guerre.
- Elles vont à la guerre.

- Eles estão indo para a guerra.
- Elas estão indo para a guerra.

- Il passe à la radio.
- Il est à la radio.

Ele está no rádio.

- Ramenez Tom à la maison.
- Ramène Tom à la maison.

Leve o Tom para casa.

- Réponds simplement à la question.
- Répondez simplement à la question.

- Só responda a pergunta.
- Apenas responda a pergunta.
- Só respondam a pergunta.

- Ils sont à la maison.
- Elles sont à la maison.

- Elas estão em casa.
- Eles estão em casa.

- Je sonnai à la porte.
- J'ai sonné à la porte.

Eu toquei a campainha.

- J'assisterai à la réunion.
- Je serai présente à la réunion.

Eu vou para a reunião.

- Ils sont à la bibliothèque.
- Elles sont à la bibliothèque.

Elas estão na biblioteca.

- Croyez-vous à la réincarnation ?
- Crois-tu à la réincarnation ?

- Você acredita em reencarnação?
- Vocês acreditam em reencarnação?

- Nous partons à la retraite.
- Nous partons à la pension.

Nós estamos nos aposentando.

- Ajoute ça à la liste.
- Ajoutez ça à la liste.

Adicione-o à lista.

Avez-vous mal à la tête et à la gorge ?

Você está com dor de cabeça e de garganta?

- Il alla à la bibliothèque.
- Il se rendit à la bibliothèque.
- Il s'est rendu à la bibliothèque.
- Il est allé à la bibliothèque.

Ele foi para a biblioteca.

Tout individu a droit à la vie, à la liberté et à la sûreté de sa personne.

Todo indivíduo tem direito à vida, à liberdade e à segurança pessoal.

Venons à la mosquée

Vamos para a mesquita

Revenons à la mosquée

Vamos para a mesquita novamente

à la prochaine vidéo

vejo você no próximo vídeo

Allons à la plage.

- Vamos para a praia.
- Vamos à praia.

Arriver à la maison.

Chegue em casa.

À la semaine prochaine.

Até a semana que vem!

J'habite à la campagne.

Moro no campo.

Rentrez à la maison.

Vão para casa.

Reviens à la fête.

- Volte para a festa!
- Volta para a festa!
- Voltem para a festa!

Reste à la maison.

Fique em casa.

J'étais à la réception.

Eu estava na recepção.

J'étais à la bibliothèque.

- Eu estava na biblioteca.
- Estava na biblioteca.

J'étais à la fête.

Eu estava na festa.

Rentrons à la maison !

Vamos para casa!

Vivre à la retraite.

Viver de aposentadoria.

J'étais à la réunion.

Eu estava naquela reunião.

À la semaine prochaine !

Até a semana que vem!

Viens à la maison.

Venha para casa.

Bienvenue à la maison.

- Bem-vindo a casa.
- Bem-vindo a casa!
- Bem-vindo ao lar.
- Bem-vindos à casa.

J'allais à la maison.

Eu fui para casa.

J'étudie à la bibliothèque.

Eu estudo na biblioteca.

À la vôtre, Neil.

Abraços, Neil.

D'abord ouvert le feu à la tribune puis à la foule

primeiro abriu fogo para a tribuna e depois para a multidão

De donner place à la vie sociale et à la gestion

de dar lugar na vida social e gestão

Nous amènera au chômage, à la famine et à la faim

nos trará desemprego, fome e fome

J'ai pensé à la prendre pour la ramener à la tanière.

Pensei em ajudá-la a ir fisicamente para a toca.

- J'aimerais assister à la fête.
- J'aimerais prendre part à la fête.

Gostaria de assistir à festa.

- Papa est à la maison.
- Mon père est à la maison.

Meu pai está em casa.

- Elle l'attacha à la chaise.
- Elle l'a attaché à la chaise.

Ela o amarrou na cadeira.

- T'intéresses-tu à la politique ?
- Vous intéressez-vous à la politique ?

Você é interessado em política?

- Quelqu'un a frappé à la porte.
- Quelqu'un sonnait à la porte.

Alguém bateu na porta.

Bien sûr, abonnez-vous à la page ou à la chaîne

Se inscreva na página ou no canal

- Je viens d'arriver à la gare.
- Je viens d’arriver à la gare.
- Je viens d’arriver à la station.

Acabei de chegar à estação.

- J'ai entendu cela à la radio.
- J'ai écouté ça à la radio.
- Je l'ai entendu à la radio.

- Ouvi pelo rádio.
- Eu ouvi no rádio.
- Eu ouvi pelo rádio.

- Rester à la maison est ennuyeux.
- Rester à la maison est barbant.
- Rester à la maison est chiant.

- Ficar em casa é chato.
- Ficar em casa é sem graça.

- S'il te plait, va à la banque.
- Merci d'aller à la banque.
- Veuillez vous rendre à la banque.
- Va à la banque, s'il te plaît.

Por favor, vá ao banco.

- Tu dois aller à la fête.
- Vous devez aller à la fête.

Você tem que ir para a festa.

- Je filai à la maison.
- Je me suis précipité à la maison.

- Corri para casa.
- Eu corri para casa.

- Ils sont allés à la plage.
- Elles sont allées à la plage.

Eles foram para a praia.

- Je vous conduirai à la gare.
- Je te conduirai à la gare.

Vou levá-lo à estação.

- Yoko s'intéresse à la collection de timbres.
- Yoko s'intéresse à la philatélie.

Yoko interessa-se em colecionar selos.

- Ne l'exposez pas à la pluie !
- Ne l'expose pas à la pluie !

Não o exponha à chuva!

- Ils m'ont invité à la soirée.
- Ils m'ont invité à la fête.

Convidaram-me à festa.

- N'essayez pas cela à la maison.
- N'essaye pas cela à la maison.

- Não tente fazer isso em casa.
- Não tentem fazer isso em casa.

- Je suis en train d’étudier à la bibliothèque.
- J'étudie à la bibliothèque.

Estou estudando na biblioteca.

- Quand allons-nous à la maison ?
- Quand rentrons-nous à la maison ?

Quando nós vamos para casa?

- Je suis habitué à la situation.
- Je suis habituée à la situation.

Estou familiarizado com a situação.

- Je suis resté à la maison.
- Je suis restée à la maison.

Eu fiquei em casa.

- Nous sommes à la maison aujourd'hui.
- Nous serons à la maison aujourd'hui.

Nós vamos ficar em casa hoje.

- Tu peux venir à la maison.
- Vous pouvez venir à la maison.

Você pode vir para casa.