Translation of "à la" in Dutch

0.104 sec.

Examples of using "à la" in a sentence and their dutch translations:

- Viens à la maison !
- Rentre à la maison !
- Rentrez à la maison !

Kom naar huis!

- Reviens à la maison.
- Revenez à la maison.
- Rentre à la maison.

Kom naar huis.

- Réponds à la question.
- Répondez à la question.

Beantwoord de vraag.

- Rentrons à la maison !
- Allons à la maison !

Laten we naar huis gaan!

- Reste à la maison.
- Restez à la maison.

Blijf thuis.

- À la semaine prochaine !
- À la semaine prochaine.

- Tot volgende week!
- Tot volgende week.

- Rentre à la maison !
- Rentrez à la maison !

Kom naar huis!

À la place...

In plaats daarvan...

À la prochaine.

Tot de volgende keer.

À la maison !

Naar huis!

- Tu étais à la campagne.
- Vous étiez à la campagne.
- Tu as été à la campagne.
- Vous avez été à la campagne.

Jij was op het platteland.

- Vas-tu assister à la réunion ?
- Participerez-vous à la réunion ?
- Participeras-tu à la réunion ?

Komt u naar de bijeenkomst?

Elle rentre à la maison à la fin du mois.

Aan het einde van deze maand komt ze thuis.

- Ramenez Tom à la maison.
- Ramène Tom à la maison.

Neem Tom mee naar huis.

En rentrant à la maison, je m'arrêterai à la poste.

Onderweg naar huis ga ik even langs het postkantoor.

- On frappe à la porte.
- Quelqu'un frappe à la porte.

Iemand klopt op de deur.

- Je sonnai à la porte.
- J'ai sonné à la porte.

Ik belde aan.

- Il restait à la maison.
- Il resta à la maison.

Hij bleef thuis.

- J'assisterai à la réunion.
- Je serai présente à la réunion.

Ik ga naar de vergadering.

- Ils sont à la bibliothèque.
- Elles sont à la bibliothèque.

Ze zijn in de bibliotheek.

- Croyez-vous à la réincarnation ?
- Crois-tu à la réincarnation ?

Gelooft u in reïncarnatie?

- Ils sont à la mer.
- Elles sont à la mer.

Ze zijn aan zee.

- Tu attends à la porte.
- Vous attendez à la porte.

- Jij wacht bij de deur.
- U wacht bij de deur.
- Jullie wachten bij de deur.

- Il allait à la pêche.
- Il partait à la pêche.

Hij ging vissen.

- Rentre vite à la maison.
- Va vite à la maison !

Ga snel naar huis!

- Il alla à la bibliothèque.
- Il se rendit à la bibliothèque.
- Il s'est rendu à la bibliothèque.
- Il est allé à la bibliothèque.

Hij is naar de bibliotheek gegaan.

Songez à la blockchain.

Denk maar aan blockchain.

Allons à la plage.

Laten we naar het strand gaan.

À la semaine prochaine.

Ik zie je volgende week.

J'habite à la campagne.

Ik woon op het platteland.

J'étais à la boulangerie.

Ik ben naar de bakker geweest.

Allons à la montagne !

Laten we naar de bergen gaan!

Va à la maison !

Ga naar huis!

Frappe à la porte !

Klop aan!

Frappez à la porte !

Klop aan!

Rentrons à la maison !

Laten we naar huis gaan!

J'étais à la gare.

Ik was op het station.

J'étais à la bibliothèque.

Ik was in de bibliotheek.

Rentrez à la maison.

Ga naar huis.

À la bonne heure !

Goed!

Allons à la mosquée.

Laten we naar de moskee gaan.

Attention à la priorité !

Respecteer de voorrang!

À la semaine prochaine !

Tot volgende week!

Viens à la maison.

Kom naar huis.

Allez à la maison.

Je moet naar huis gaan.

À la prochaine fois !

Tot de volgende keer.

J'étais à la campagne.

Ik was op het platteland.

J'allais à la maison.

Ik was op weg naar huis.

Bienvenue à la maison.

Welkom thuis.

Reviens à la maison.

Kom terug naar huis.

- Bonjour.
- À la revoyure !

- Tot ziens!
- Dag!

Enfin, à la maison.

Nou gewoon, thuis.

Réponds à la question.

Beantwoord de vraag.

Attention à la vague !

Kijk uit voor de golf!

Tous à la verticale.

Alles verticaal.

Seriez-vous encore prêt à la croire et à la partager ?

zou je dan nog steeds bereid zijn om het te geloven en te delen?

J'ai pensé à la prendre pour la ramener à la tanière.

Ik wilde haar helpen bij haar hol te komen.

Cet été, nous irons à la montagne et à la mer.

- Deze zomer gaan we naar de bergen en naar zee.
- Deze zomer zullen we naar de bergen gaan en naar zee.

- Il frappa à la porte.
- Il a frappé à la porte.

Hij klopte op de deur.

- Il n'y a personne à la maison ?
- Personne à la maison ?

Niemand thuis?

Condamnés à la mort, condamnés à la vie, voilà deux certitudes.

Ter dood veroordeeld, tot het leven veroordeeld, hier zijn nu twee zekerheden.

- T'intéresses-tu à la politique ?
- Vous intéressez-vous à la politique ?

- Ben je geïnteresseerd in politiek?
- Bent u geïnteresseerd in politiek?
- Zijn jullie geïnteresseerd in politiek?

- Il a gagné à la loterie.
- Il gagna à la loterie.

Hij won de loterij.

- Je viens d'arriver à la gare.
- Je viens d’arriver à la gare.
- Je viens d’arriver à la station.

Ik ben pas aangekomen in het station.

- J'ai entendu cela à la radio.
- J'ai écouté ça à la radio.
- Je l'ai entendu à la radio.

- Ik heb het gehoord op de radio.
- Ik heb dat gehoord op de radio.
- Ik heb het over de radio gehoord.

- Rester à la maison est ennuyeux.
- Rester à la maison est barbant.
- Rester à la maison est chiant.

Thuis blijven is saai.

- En été, je vais à la mer et en hiver à la montagne.
- En été, je vais à la mer, en hiver à la montagne.

- 's Zomers ga ik naar de zee, 's winters naar de bergen.
- In de zomer ga ik naar de zee, in de winter naar de bergen.
- Zomers ga ik naar de zee, 's winters naar de bergen.

- Nous nous accrochions à la branche.
- Nous nous agrippions à la branche.
- Nous nous sommes agrippées à la branche.
- Nous nous sommes accrochés à la branche.

We hielden ons vast aan de tak.

- Il est mort à la guerre.
- Il a été tué à la guerre.
- Il fut tué à la guerre.

Hij werd gedood in de oorlog.

Des écosystèmes qui prospèrent grâce à la protection et à la restauration ;

bloeiende ecosystemen door bescherming en herstel;

- Il m'a frappé à la tête.
- Il m’a frappé à la tête.

Hij heeft mij op het hoofd geslagen.