Translation of "Proximité" in Spanish

0.012 sec.

Examples of using "Proximité" in a sentence and their spanish translations:

Reste à proximité.

Mantente cerca.

- Reste près.
- Restez près.
- Reste à proximité.
- Restez à proximité.

- Mantente cerca.
- No te alejes de aquí.
- Quédate a mi vera.

Je resterai à proximité.

Me quedaré cerca.

Ils vivent à proximité.

Ellos viven cerca.

Ce client habite à proximité.

Este cliente vive cerca.

Notre professeur habite à proximité.

Nuestro profesor vive por acá cerca.

Mon appartement est à proximité.

Mi apartamento está cerca.

Proximité de l'autoroute a été fouillée.

cerca de la autopista.

Un incendie s'est déclaré à proximité.

Hubo un incendio cerca.

Surtout si notre téléphone est à proximité,

sobre todo, con el móvil cerca,

S'ils habitent à proximité de la frontière

si está muy cerca del límite de la circunscripción,

Nous résidons à proximité d'une grande bibliothèque.

- Vivimos cerca de una biblioteca grande.
- Vivimos cerca de una gran biblioteca.

Connaitrais-tu un hôtel bon marché à proximité ?

¿Sabrás de algún hotel barato cerca de aquí?

Nous vivons à proximité de la grande bibliothèque.

Vivimos cerca de la gran biblioteca.

Ma maison se trouve à proximité de l'école.

Mi casa está cerca de la escuela.

Mon école est à proximité de la gare.

Mi escuela está cerca de la estación.

- Je vis à proximité.
- Je vis près d'ici.

Yo vivo cerca de aquí.

Y a-t-il un téléphone à proximité ?

¿Hay un teléfono cerca?

Il y a une base militaire à proximité.

Hay una base militar cerca de aquí.

À proximité se trouve un arrêt de bus.

Cerca hay una parada de autobús.

Tu paies l'avantage de vivre à proximité d'une gare.

Pagas por la comodidad de vivir cerca de una estación.

Bien qu'elle vive à proximité, je la vois rarement.

Aunque vive cerca, no la veo mucho.

Il alla pêcher dans une rivière à proximité du village.

Él fue a pescar a un río en las cercanías del pueblo.

Il tira le soldat blessé jusqu’à un buisson à proximité.

Él arrastró al soldado herido hasta un arbusto cercano.

Y a-t-il un bureau de poste à proximité ?

¿Hay cerca alguna oficina de correos?

A proximité, des géants noueux âgés de plus de 250 ans

Cerca, gigantes nudosos que tienen más de 250 años

Ma maison se situe à proximité de la tour de Tokyo.

Mi casa está cerca de la Torre Tokio.

J'aimerais qu'il y ait un bon magasin de thés à proximité.

Desearía que hubiera un buen salón de té en la cercanía.

Des gens sont en train de jouer à proximité de la plage.

Hay gente jugando cerca de la playa.

Bien que je demeure à proximité, je ne la rencontre que rarement.

Aunque su casa queda cerca, yo rara vez la veo.

Plus du tiers de la population mondiale vit à proximité d'une côte.

Más de un tercio de la población mundial vive cerca de la costa.

Dans le Mecklembourg-Poméranie occidentale, à proximité de la ville hanséatique de Rostock .

en Mecklemburgo-Pomerania Occidental, en las cercanías de la ciudad hanseática de Rostock .

- Nous vivons près de la frontière.
- Nous résidons à proximité de la frontière.

Vivimos cerca de la frontera.

Pour les gens sur ses rives, pour l'agriculture à proximité et pour la navigation.

para la gente en sus orillas, para la agricultura cercana y para el transporte marítimo.

- Il y a un hôpital près d'ici.
- Il y a un hôpital à proximité.

Cerca de aquí hay un hospital.

Des écailles spécialisées sur son corps détectent les ondes de pression des poissons à proximité.

Las escamas especializadas en su cuerpo detectan las ondas de presión de los peces que pasan.

Les aveugles développent parfois une aptitude compensatoire à sentir la proximité des objets autour d'eux.

La gente ciega a veces desarrolla una habilidad compensatoria de percibir la proximidad de los objetos alrededor de ellos.

Et certains de nos hommes qui se trouvaient à proximité les a chassés et m'a aidé.

"y algunos de nuestros hombres que resultaron estar cerca los alejaron y me ayudaron a salir."

- Y a-t-il un hôpital à proximité ?
- Y a-t-il un hôpital à proximité ?

¿Hay un hospital cerca de aquí?

- Mon appartement est proche d'ici.
- Mon appartement est dans les environs.
- Mon appartement est à proximité.

Mi apartamento está cerca de aquí.

Et sa proximité avec le chef suprême, ont fait que dans la pratique Souleimani était plus important

y su cercania al lider supremo hicieron que en la práctica Suleimani fuera más importante

- Il y a un arrêt de bus pas loin.
- À proximité se trouve un arrêt de bus.

- Cerca hay una parada de autobús.
- Hay una parada de bus por aquí cerca.

- Y a-t-il un téléphone à proximité ?
- Y a-t-il un téléphone dans les environs ?

¿Hay un teléfono cerca?

- Connais-tu un hôtel bon marché dans le coin ?
- Connaitrais-tu un hôtel bon marché à proximité ?

- ¿Sabrás de algún hotel barato cerca de aquí?
- ¿Sabe de algún hotel barato por aquí cerca?

Qu'est-ce que tu fabriques à tirer avantage de sa proximité pour t'accrocher à lui comme un T-shirt mouillé ?!

¡¿Qué carajo estás haciendo aprovechándote de su proximidad para aferrarte a él como una camiseta mojada?!

- Y a-t-il un supermarché à proximité de votre maison ?
- Y a-t-il un supermarché près de chez toi ?

¿Hay algún supermercado cerca a tu casa?

- Plus du tiers de la population mondiale vit à proximité d'une côte.
- Plus du tiers de la population mondiale vit près d'une côte.

Más de un tercio de la población mundial vive cerca de la costa.

- Il y a un arrêt de bus à proximité de notre école.
- Il y a un arrêt de bus au voisinage de notre école.

- Hay una parada de colectivos cerca de nuestra escuela.
- Hay una parada de micros cerca de nuestra escuela.

- Y a-t-il un hôpital à proximité ?
- Y a-t-il un hôpital dans le coin ?
- Y a-t-il un hôpital à proximité ?

¿Hay un hospital cerca de aquí?

Chaque fois que nous subissons de plein fouet une catastrophe, qu'elle soit le résultat du hasard ou de notre propre volonté, que ce soit sur le plan émotionnel ou physique, il y a plusieurs façons pour nous d'y échapper : 1. Nous pouvons essayer de nager jusqu'au rivage qui est à des kilomètres de notre portée. 2. Nous pouvons essayer d'attendre qu'une embarcation arrive, ce qui est peu probable. 3. Nous pouvons nous accrocher aux débris qui flottent à proximité. Ensuite, avec un peu de chance, un hélicoptère pourrait nous repérer.

Siempre que estemos de pleno en una catástrofe, ya sea accidental o autoimpuesta, emocional o física, podemos hacer una de varias cosas para escaparnos: 1. Podemos intentar nadar hacia la orilla que está millas más allá de nuestro alcance. 2. Podemos esperar un barco, una perspectiva inverosímil. 3. Podemos aferrarnos a los restos que flotan en la cercanía. Entonces, si somos afortunados, un helicóptero puede detectarnos.