Translation of "Rester" in Spanish

0.117 sec.

Examples of using "Rester" in a sentence and their spanish translations:

rester, rester,

quedarse, quedarse,

- Veuillez rester assis.
- Veuillez rester assise.
- Veuillez rester assises.

- Por favor permanezcan sentados.
- Quédense sentados, por favor.

- Veux-tu rester ?
- Voulez-vous rester ?

¿Te querés quedar?

- Tom souhaite rester.
- Tom veut rester.

Tom quiere quedarse.

- Tu dois rester.
- Vous devez rester.

Tenéis que quedaros.

- Laissez Tom rester.
- Laisse Tom rester.

Deja que Tom se quede.

rester éveillée

mantenerme despierta

Si vous voulez rester, vous pouvez rester.

SI quieres, puedes quedarte.

- Essaie de rester calme.
- Essayez de rester calme.
- Essayez de rester calmes.

- Estate tranquila.
- Venga, tranquilidad.
- Intentad mantener la calma.

- Je préfère rester assis.
- Je préfère rester assise.

Prefiero quedarme sentado.

- Vous devez rester ici !
- Tu dois rester ici !

- No te muevas.
- Tienes que quedarte aquí.
- Debes quedarte aquí.
- Quédate aquí.

Comment rester curieux ?

¿Cómo mantienen su curiosidad?

Veuillez rester assises.

Por favor permanezcan sentados.

Veuillez rester assis.

Hagan el favor de quedarse sentados.

Je veux rester.

Quiero quedarme.

Puis-je rester ?

¿Me puedo quedar?

Je préfère rester.

Prefiero quedarme.

Marie préfère rester.

María prefiere quedarse.

Elles préfèrent rester.

Ellas prefieren quedarse.

Tom va rester.

Tom se quedará.

Pouvez-vous rester ?

¿Te puedes quedar?

Je peux rester.

Puedo quedarme.

Je préférerais rester.

- Preferiría quedarme.
- Prefiero quedarme.

Tom doit rester.

- Tom se debe quedar.
- Tom tiene que quedarse.

Rester est risqué.

Es peligroso quedarse.

- Puis-je rester dormir ?
- Puis-je rester pour dormir ?

¿Puedo quedarme a dormir?

- Peux-tu rester un moment ?
- Pouvez-vous rester un moment ?
- Voulez-vous bien rester un moment ?

¿Puedes quedarte un rato?

- Tu devrais rester au lit.
- Vous devriez rester au lit.

- Deberías quedarte en la cama.
- Deberían quedarse en cama.

- Je veux rester plusieurs jours.
- Je souhaite rester plusieurs jours.

Quiero quedarme un par de días.

- Peux-tu rester quelques jours ?
- Pouvez-vous rester quelques jours ?

¿Puedes quedarte por algunos días?

- Ne m'oblige pas à rester.
- Ne m'obligez pas à rester.

No me hagas quedar.

- Elle le supplia de rester.
- Elle l'a supplié de rester.

- Ella le rogó que se quedase.
- Ella le suplicó que se quedase.

Et y rester piégée.

y allí quedará atrapada.

Le choix de rester

La elección de quedarse

Je pourrais rester

Podría quedarme allí

Je veux rester ici.

Quiero quedarme aquí.

Allez-vous rester longtemps ?

¿Vas a quedarte mucho tiempo?

Tom veut rester ici.

Tom se quiere quedar acá.

Je préférerais rester ici.

Prefiero quedarme aquí mejor.

Je veux rester seul !

¡Quiero estar solo!

Essaie de rester éveillé.

Intenta mantenerte despierto.

Je préfère rester ici.

Preferiría quedarme aquí.

Tom veut rester célibataire.

Tom quiere seguir soltero.

Tom va rester ici.

Tom se queda aquí.

L'opération devait rester secrète.

La operación tenía que mantenerse en secreto.

Nous préférons rester ici.

Preferimos quedarnos aquí.

Vous pouvez encore rester.

Aún te puedes quedar aquí.

- Je veux rester avec vous.
- Je veux rester avec toi.
- Quant à moi, je veux rester avec toi.

Quiero quedarme contigo.

- Rester à la maison est ennuyeux.
- C'est ennuyeux de rester à la maison.
- Rester chez soi est ennuyeux.

Es aburrido quedarse en casa.

- Rester à la maison est ennuyeux.
- Rester à la maison est barbant.
- Rester à la maison est chiant.

Es aburrido quedarse en casa.

- Rester chez soi n'a rien d'amusant.
- Rester chez soi n'est pas marrant.

- Quedarse en casa no tiene nada de divertido.
- Quedarse en casa no es divertido.

- Nous ne pouvons pas rester là.
- Nous ne pouvons pas rester ici.

No podemos quedarnos aquí.

- Vous ne pouvez pas rester ici.
- Tu ne peux pas rester ici.

No puedes quedarte aquí.

- Pourrions-nous rester seuls un moment ?
- Pourrions-nous rester seules un moment ?

¿Podemos estar un momento a solas?

- Vous pouvez rester jusqu'à ce soir.
- Tu peux rester jusqu'à ce soir.

Puedes quedarte hasta esta noche.

- Tu devrais rester ici quelques jours.
- Vous devriez rester ici quelques jours.

Deberías quedarte aquí por algunos días.

- Laisse Tom rester à la maison.
- Laissez Tom rester à la maison.

Permite que Tom se quede en casa.

- Rester à la maison est ennuyeux.
- Rester à la maison est barbant.

Es aburrido quedarse en casa.

- C'est ennuyeux de rester à la maison.
- Rester chez soi est ennuyeux.

Quedarse en casa es aburrido.

rester entre nous mais probablement

quedarse entre nosotros pero probablemente

Bessières de rester en retrait.

Bessières de quedarse atrás.

Il m'a permis de rester.

Vivía con Tenzing.

Mais personne n'aime rester ici.

Pero a nadie le gusta quedarse aquí.

Il me pria de rester.

Me pedía que me quedase.

Il ne peut plus rester.

No puede quedarse por mucho tiempo.

Dois-je rester au lit ?

¿Tengo que guardar cama?

Tom essaya de rester calme.

Tom trató de mantener la calma.

Cela doit rester entre nous !

¡Eso tiene que quedar entre nosotros!

Il ne peut rester longtemps.

No puede quedarse por mucho tiempo.

Je dois rester chez moi.

Tengo que quedarme en casa.

Il devait rester au lit.

Él tenía que quedarse en la cama.

J’aimerais rester pour une nuit.

Me gustaría quedarme por una noche.

Dois-je rester à l'hôpital ?

¿Tengo que quedarme en el hospital?

Nous devrions tous rester rassemblés.

Todos deberíamos quedarnos juntos.

J'aimerais rester ici avec Tom.

Me gustaría quedarme aquí con Tom.

Je ne peux pas rester.

No me puedo quedar.

- Je resterai.
- Je vais rester.

- Me quedaré.
- Yo me quedo.

Il me supplia de rester.

- Me suplicó que me quedara.
- Él me imploró que me quedase.
- Él me rogó que me quedara.

Je préfère rester que partir.

Prefiero quedarme a ir.

Il doit rester au lit.

Tiene que quedarse en la cama.