Translation of "Poudre" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "Poudre" in a sentence and their spanish translations:

J'ai toujours... cette belle poudre !

solo hallo... ...¡este hermoso polvo!

C'est bien de la poudre.

Sí, es pólvora.

La table était pleine de poudre.

La mesa estaba llena de polvo.

Je ne les réduis pas en poudre.

No las reduzco a polvo.

À moins d'utiliser la poudre pour défoncer la porte.

A menos que use la pólvora, y una explosión la abra.

Je veux vendre de la poudre de protéine mais

Quiero vender proteína en polvo, pero

Charge les gens 50 $ pour la poudre de protéine,

Cobra a las personas $ 50 por proteína en polvo,

Ces trouillards ont tout de suite pris la poudre d'escampette.

Esos cobardicas han puesto pies en polvorosa enseguida.

Attention avec la torche. C'est peut-être un baril de poudre.

Cuidado con esta antorcha. Esto podría ser pólvora.

Comme une traînée de poudre en Europe, puis aussi à l'étranger.

como la pólvora en Europa y luego también en el extranjero.

J'adore les explosions, mais la poudre à canon n'est pas sans danger.

Les cuento que adoro las explosiones, pero la pólvora tiene sus peligros.

Je vais aller vendre du muscle pour la poudre de protéine de la vie.

Voy a vender músculo para el polvo de proteína de Life.

La garnison ottomane recule enfin, craignant que leur stockage de poudre à canon pourrait exploser.

La guarnición otomana finalmente se retira, temiendo que pueda explotar su depósito de pólvora.

Après la gym, je bois un verre de lait mélangé avec des protéines en poudre.

Después del gimnasio, bebí un vaso de leche mezclada con proteína en polvo.

Pour confectionner ce gâteau, on a besoin de poudre à lever et de beurre non salé.

Para hacer este pastel se necesita polvo de hornear y mantequilla sin sal.

Si l'on rapporte le nombre de lignes écrites sur le mur par chaque contributeur au nombre de phrases qu'il a effectivement produites, on obtient son taux de verbosité, inversement proportionnelle à sa productivité, autrement dit, la quantité de poudre aux yeux qu'il jette.

Si es reportado el número de líneas escritas sobre el muro por cada contribuyente a el número de frases que ha efectivamente producido, se obtiene su tasa de verbosidad, inversamente proporcional a su productividad, dicho de otra manera, la cantidad de arena a los ojos que uno tira.