Translation of "Manqué" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Manqué" in a sentence and their spanish translations:

- Tu m'as tellement manqué !
- Vous m'avez tellement manqué !

- ¡Te extrañé mucho!
- ¡Te extrañé tanto!

- Tu m'as manqué aujourd'hui.
- Vous m'avez manqué aujourd'hui.

Te extrañé hoy.

Tu m'as manqué.

Me has hecho falta.

Qu'ai-je manqué ?

¿Qué me perdí?

Qu'avons-nous manqué ?

¿Qué nos hemos perdido?

Vous avez manqué

te lo estás perdiendo

- Tu nous as tous manqué.
- Tu nous as toutes manqué.

- Todos te hemos echado de menos.
- Todos te extrañamos.

- Ai-je manqué quelque chose ?
- Ai-je manqué quelque chose ?

¿Me perdí de algo?

Tu m'as beaucoup manqué.

- Te extrañaba mucho.
- Te echaba mucho de menos.
- Te he echado mucho de menos.
- Te extrañé muchísimo.

Tu m'as beaucoup manqué !

¡Te extrañé mucho!

Tu m'as tellement manqué !

Te extrañé mucho.

J'ai manqué mon vol.

Perdí el vuelo.

J'ai manqué mon train.

He perdido mi tren.

Ai-je beaucoup manqué ?

¿Perdí mucho?

Tu nous as manqué.

Te hemos echado de menos.

Tom leur a manqué.

Extrañaron a Tom.

- Tu m'as manqué la nuit dernière.
- Vous m'avez manqué la nuit dernière.

Anoche os eché de menos.

- Vous n'avez pas manqué la réunion.
- Tu n'as pas manqué la réunion.

- No te perdiste a la reunión.
- No te perdiste la reunión.

L'accent britannique m'a tant manqué.

Extrañé tanto el acento británico.

Marie est un garçon manqué.

- Mary es un marimacho.
- Mary es un chicazo.
- Mary es una machota.

Ai-je manqué quelque chose ?

¿Me perdí de algo?

Tu m'as beaucoup manqué hier.

- Te eché mucho de menos ayer.
- Ayer te eché mucho de menos.

Il a manqué être noyé.

Casi se ahogó.

- Ai-je manqué à quiconque ?
- Ai-je manqué à qui que ce soit ?

¿Alguien me ha echado de menos?

J'ai pris le terme « garçon manqué »,

Adopté la etiqueta de "marimacho",

La flèche a manqué la cible.

La flecha no dio en el blanco.

La flèche a manqué sa cible.

La flecha falló su objetivo.

Ils ont manqué le dernier train.

Ellos perdieron el último tren.

- Qu'ai-je manqué ?
- Qu'ai-je loupé ?

¿Qué me perdí?

Ai-je manqué quelque chose d'intéressant ?

¿Me perdí algo interesante?

J’ai manqué une occasion en or.

Desaproveché una oportunidad de oro.

J'ai manqué mon bus, ce matin.

Esta mañana perdí el autobús.

Tu as manqué un indice important.

Has pasado por alto una pista importante.

Tu nous as manqué hier soir.

Te extrañamos anoche.

Ensuite, vous auriez manqué les autres aussi.

Entonces también habrías echado de menos a los demás.

Il peut avoir manqué son bus habituel.

Quizá haya perdido el autobús que suele coger.

J'ai manqué le film. L'as-tu vu ?

Me perdí la película. ¿Tú la viste?

J'ai manqué le train de 7 heures.

Perdí el tren de las 7:00.

La première attaque a manqué la cible.

El primer ataque no dio al blanco.

Il a manqué le train d'une minute.

Perdió el tren por un minuto.

Ai-je manqué quelque chose, ce matin ?

¿Me he perdido algo esta mañana?

Tu m'as manqué pendant tout ce temps.

Te he echado de menos todo este tiempo.

Pourquoi as-tu manqué les cours hier ?

¿Por qué faltaste a clase ayer?

J'ai manqué le train de deux minutes.

- Se me pasó el tren por dos minutos.
- Perdí el tren por dos minutos.

- Tu as sacrement manqué.
- T'en as loupé.

- Te perdiste un montón.
- Te perdiste mucho.

Il a manqué se noyer dans la rivière.

Casi se ahogó en el río.

Peut-être a-t-il manqué le train.

Puede que haya perdido el tren.

Je déplore avoir manqué l'opportunité de la rencontrer.

Me arrepiento de haber perdido la oportunidad de encontrarme con ella.

La mère a beaucoup manqué à son enfant.

El niño extrañaba mucho a su madre.

- Tu me manques beaucoup.
- Tu m'as beaucoup manqué.

Te echo mucho de menos.

- Il a manqué de se faire écraser au carrefour.
- Il a manqué de se faire renverser à un croisement.

Él estuvo a punto de ser atropellado en el cruce.

- J'ai loupé une autre chance.
- J'ai manqué une autre chance.
- J'ai encore loupé une chance.
- J'ai encore manqué une chance.

Me perdí otra oportunidad.

Nos actions n'avaient pas manqué d'apporter de la joie.

No es que nuestros eventos no hayan llevado alegría.

Tels événements, vous avez en principe manqué le travail.

tales hechos, en principio ha perdido el trabajo.

Je n'ai manqué le train que de quelques minutes.

Perdí el tren por sólo unos minutos.

Tu as manqué une bonne occasion de te taire.

Acabas de perder una buena oportunidad de cerrar la boca.

- Il n'est pas encore venu. Il a certainement manqué le bus.
- Il n'est pas encore venu. Il aura certainement manqué le bus.

Él todavía no ha llegado. Lo más seguro es que se le haya pasado el bus.

Après avoir dit "Tu m'as manqué", elle commença à pleurer.

Cuando ella dijo "te extrañé" empezó a llorar.

Tu n'as aucune idée de ce que tu as manqué.

No tienes idea de lo que te perdiste.

- Il a manqué être noyé.
- Il a failli se noyer.

Casi se ahogó.

- Je t'ai manqué ?
- T'ai-je manqué ?
- Vous ai-je manqué ?

- ¿Me has echado de menos?
- ¿Me extrañaste?

Il n'a jamais manqué une occasion pour visiter le musée.

Nunca dejó escapar una ocasión de visitar el museo.

- Il se peut qu'il ait raté le train.
- Il a peut-être manqué son train.
- Peut-être a-t-il manqué le train.

Quizá haya perdido el tren.

- J'ai de nouveau manqué une chance.
- J'ai de nouveau loupé une chance.
- J'ai à nouveau manqué une chance.
- J'ai à nouveau loupé une chance.

De nuevo perdí una oportunidad.