Translation of "L'usage" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "L'usage" in a sentence and their spanish translations:

- Agiter avant utilisation.
- Agiter avant l'usage.

- Agitar antes de usar.
- Agite antes de usar.

Peut-on justifier l'usage de la violence ?

¿Puedes justificar el uso de violencia?

- Pour usage externe uniquement.
- Uniquement à l'usage externe.

Uso externo solamente.

- Nous n'en avons plus besoin.
- Nous n'en avons plus l'usage.

Ya no lo necesitamos.

Il fut accidentellement touché au visage et perdit l'usage d'un œil.

accidentalmente recibió un disparo en la cara y perdió el uso de un ojo.

Je me suis disputé avec Tom à propos de l'usage de marijuana.

Discutí con Tom sobre el uso de la marihuana.

La plupart des étrangers ne maîtriseront jamais complètement l'usage des particules modales allemandes.

La mayoría de los extranjeros nunca dominarán completamente el uso de las partículas modales alemanas.

Une nouvelle étude montre que l'usage du lit de bronzage peut entraîner une dépendance.

Un nuevo estudio ha demostrado que el uso de camas solares puede causar adicción.

Sans l'ombre d'un doute, l'usage de l'espéranto économise beaucoup de temps, d'argent et de travail.

Sin sombra de duda, el uso del esperanto economiza mucho tiempo, dinero y trabajo.

La propagande la plus efficace pour l'espéranto est l'usage courant et élégant de cette langue.

El medio más efectivo para la difusión del esperanto es el uso fluido y elegante de este idioma.

- Le calcul a autant à voir avec les mathématiques que l'usage d'une machine à écrire avec la littérature.
- Le calcul et les mathématiques ont autant en commun que l'usage d'une machine à écrire avec la littérature.

El cálculo tiene tanto que ver con la matemática como el uso de una máquina de escribir con la literatura.

Pour améliorer l'usage de la langue, et pour la comprendre mieux, tu as besoin d'apprendre de nouveaux mots.

Para mejorar el uso de la lengua, y para comprenderla mejor, necesitas aprender nuevas palabras.

Les Chinois de Hong-Kong, qui ne connaissent que l'anglais comme langue étrangère, n'apprennent jamais l'usage efficace de l'alphabet latin.

Los chinos de Hong Kong que saben solo inglés como lenguaje extranjero nunca aprenden el uso eficiente del alfabeto latino.

Cela pourrait nous mener à croire qu'une culture simple ferait l'usage d'un langage simple, et qu'une culture compliquée utiliserait un langage compliqué, c'est comme ça.

Esto podría llevarnos a creer que una cultura simple haría uso de un lenguaje sencillo, y que una cultura compleja usaría un lenguaje complejo, y así.

Les personnes qui ne comprennent pas l'usage de l'article (telles que les Russes ou les Polonais ne connaissant pas d'autre langue que la leur), peuvent, dans un premier temps, ne pas du tout utiliser l'article, car il est opportun mais pas nécessaire.

Las personas que no entienden el uso del artículo (como los rusos o los polacos que no conozcan más lengua que la suya), pueden, en un principio, no utilizar el artículo en absoluto, porque es oportuno pero no necesario.

Les systèmes dont les règles sont basées sur l'usage, tels que les langues ou les droits coutumiers, sont condamnés à devenir absurdes, pesants et contradictoires, puisque chaque fois que la moindre erreur se glisse dans un de leurs usages, elle s'intègre aux règles, par définition, pour l'éternité. Plus les utilisateurs sont des béotiens, plus les systèmes se dégradent rapidement. L'anglais, mal utilisé par des millions de gens, natifs ou pas, depuis des siècles, est un exemple de dégradation du système au stade terminal, ne présentant plus aucune logique, ni dans la syntaxe, ni dans la grammaire, ni dans le vocabulaire ou la prononciation. De même, le droit coutumier devenant trop lourd et incompréhensible, les états qui s'appuyaient dessus tendent à passer à un droit prescrit.

Los sistemas cuyas reglas están basadas en el uso, tales como las lenguas o derechos consuetudinarios, están condenados a volverse absurdos, pesados y contradictorios, ya que cada vez que el menor error se deslice en uno de sus usos, se integra a las reglas, por definición, por toda la eternidad. Cuanto más ignorantes sean los usuarios, más rápidamente se degradan los sistemas. El inglés, mal usado por millones de personas, sean o no nativas, desde hace siglos, es un ejemplo de degradación del sistema al estado terminal, al no presentar ya ningún sentido ni en la sintaxis, ni en la gramática, ni en el vocabulario o la pronunciación. Del mismo modo, al volverse demasiado pesado e incomprensible el derecho consuetudinario, los estados que se apoyaban en él tienden a pasar a un derecho prescrito.