Translation of "œil" in Spanish

0.024 sec.

Examples of using "œil" in a sentence and their spanish translations:

Œil pour œil.

Ojo por ojo.

Œil pour œil, dent pour dent.

- Ojo por ojo, diente por diente.
- Ojo por ojo y diente por diente.

- J'ouvris un œil.
- J'ai ouvert un œil.

Abrí un ojo.

- Regarde !
- Regardez !
- Jette un œil !
- Jetez un œil !

Echa una ojeada.

- Quel œil te fait mal ?
- Quel œil vous fait mal ?
- A quel œil as-tu mal ?

- ¿Cuál ojo te duele?
- ¿Qué ojo te duele?

- Crois-tu au mauvais œil ?
- Croyez-vous au mauvais œil ?

- ¿Creéis en el Mal de ojo?
- ¿Cree usted en el Mal de ojo?

- J'ai un œil au beurre noir.
- J'ai un œil poché.

- Tengo un ojo a la funerala.
- Tengo un ojo morado.

- Laisse-moi jeter un œil.
- Laissez-moi jeter un œil.

Déjame echar un vistazo.

Mon œil a gonflé.

El ojo se me ha hinchado.

- Veux-tu y jeter un œil ?
- Voulez-vous y jeter un œil ?

¿Te gustaría echar un vistazo?

- Je jetai un œil dans la brochure.
- Je jetai un œil dans le prospectus.
- J'ai jeté un œil dans la brochure.
- J'ai jeté un œil dans le prospectus.

Eché un vistazo al folleto.

Jette un œil là-dessus.

Observa esto.

Croyez-vous au mauvais œil ?

- ¿Creéis en el Mal de ojo?
- ¿Cree usted en el Mal de ojo?

Crois-tu au mauvais œil ?

¿Creéis en el Mal de ojo?

J'ai un œil de verre.

- Tengo un ojo de cristal.
- Tengo un ojo de vidrio.

Garde un œil sur Tom.

Vigilá a Tom.

Tom est aveugle d'un œil.

Tom es tuerto.

Laisse-moi jeter un œil.

Déjame echar un vistazo.

Quel œil te fait mal ?

¿Qué ojo te duele?

Quel œil vous fait mal ?

¿Qué ojo te duele?

- Jetterez-vous un œil sur ce rapport ?
- Jetteras-tu un œil sur ce rapport ?

¿Le echarás un vistazo a este reporte?

Chaque œil mesure la distance indépendamment,

Cada ojo mide la distancia independientemente,

Mais la perle du mauvais œil

Pero la cuenta del mal de ojo

Gardez un œil sur les bagages.

- Estate pendiente de las bolsas.
- Vigila las bolsas.

Gardez un œil sur l'enfant méchant.

No pierdas de vista al niño travieso.

Il ne voit pas d'un œil.

Él es ciego de un ojo.

Je devrais y jeter un œil.

Debería echarle un vistazo.

Qu'est-il arrivé à ton œil ?

- ¿Qué le ha pasado a tu ojo?
- ¿Qué le pasó a tu ojo?

Tom jeta un œil à Mary.

Tom le echó una mirada a Mary.

Veux-tu y jeter un œil ?

- ¿Quieres mirar esto?
- ¿Quieres ver esto?

Garde un œil sur cette mallette.

No pierdas de vista la maleta.

- J'aimerais que tu jettes un œil à ça.
- J'aimerais que vous jetiez un œil à ceci.

Me gustaría que le echaras un vistazo.

Soit par ici. Jetons-y un œil.

O por aquí. Echemos un vistazo.

Je deviens fou. Allez, jetons un œil.

Me estoy volviendo loco. Vamos, echemos un vistazo.

Je veux juste y jeter un œil.

Solo quiero dar un vistazo breve.

Tu as un œil au beurre noir.

Tienes un ojo morado.

Tom semble avoir bon pied, bon œil.

- Tom tiene una salud de fierro.
- Tom parece estar tan fino como un violín afinado.
- Tom parece estar en plena forma.

- Quel œil te fait mal ?
- A quel œil as-tu mal ?
- Quel est l'œil qui te fait mal ?

- ¿Cuál ojo te duele?
- ¿Qué ojo te duele?

J'y jette un œil, je parcours les catégories,

Veo el anuncio y recorro las categorías

Bon, allons jeter un œil sur les médicaments.

Bien, bajemos a revisar cómo está la medicina.

Le mauvais œil est une très vieille croyance

El mal de ojo es una creencia muy antigua.

Jetons un œil à ces commentaires tous ensemble

Echemos un vistazo a estos comentarios todos juntos

Nous allons jeter un œil. L'échelle est ici.

Echaremos un vistazo. La escalera está aquí.

Vous êtes invités à y jeter un œil.

Le invitamos a echar un vistazo.

Pouvez-vous jeter un œil à mon rapport ?

- ¿Podría revisar mi informe?
- ¿Podrías revisar mi informe?

Un vaisseau sanguin a éclaté dans mon œil.

- Un vaso sanguíneo se rompió en mi ojo.
- Se me rompió un vaso sanguíneo en el ojo.

- Veux-tu y jeter un œil ?
- Voulez-vous y jeter un œil ?
- Veux-tu le regarder ?
- Voulez-vous le regarder ?

¿Quieres verlo?

- Garde un œil sur les garçons ; ils sont espiègles.
- Garde un œil sur les garçons : ce sont des petits galopins.

Mantén vigilados a los chicos. Ellos son maliciosos.

Et il avait perdu la vue de cet œil.

y había perdido la visión en ese ojo,

Qui ont ensuite tenté de jeter un œil à

quienes luego intentaron echar un vistazo a

Pouvons-nous y jeter un œil aussi? - Avec certitude.

¿Podemos echarle un vistazo también? - Con seguridad.

- Il ne voit pas d'un œil.
- Il est borgne.

Él es ciego de un ojo.

J'ai jeté un œil, mais je n'ai rien vu.

Miré pero no vi nada.

Garde un œil sur les garçons ; ils sont espiègles.

Mantén vigilados a los chicos; ellos son maliciosos.

Et votre Démon Conseiller ouvre un œil et se réveille :

y su monstruo aconsejador surge de la oscuridad y dice:

Alors merci beaucoup de nous avoir laissé jeter un œil.

Entonces muchas gracias por dejarnos echar un vistazo.

Je ne vois rien du tout de mon œil droit.

No veo nada con el ojo derecho.

Il s'en est fallu de peu qu'il perde un œil.

Estuvo a punto de perder un ojo.

Gardez un œil sur les deux choix qui apparaissent à l'écran.

Atento a cuando veas dos opciones en pantalla.

Regardez ces films une fois de plus avec cet œil maintenant

mira esas películas una vez más con este ojo ahora

Il fut accidentellement touché au visage et perdit l'usage d'un œil.

accidentalmente recibió un disparo en la cara y perdió el uso de un ojo.

Il jette généralement un œil au journal avant le petit-déjeuner.

Él siempre hojea el periódico antes de desayunar.

Voudrais-tu, s'il te plait, jeter un œil sur mon rapport ?

¿Podrías revisar mi informe?

Garde un œil sur ma valise pendant que j'achète mon ticket.

Échale un ojo a mi maleta mientras compro mi billete.

Résidence ici en parlant de votre œil, mais vraiment entré en résidence

Aquí está la residencia cuando piensas en una residencia, pero realmente,

On peut y jeter un œil, oui. Les chaussures sont-elles propres?

Podemos echar un vistazo, sí. ¿Están limpios los zapatos?

- Puis-je jeter un œil au magazine ?
- Puis-je regarder ce magazine ?

¿Puedo ver la revista?

Mais nous devons aussi garder un œil sur les nouveaux comportements et modes.

Pero también debemos vigilar los nuevos comportamientos y modas.

- Jette un coup d'œil à cette carte.
- Jette un œil sur cette carte.

Fíjate en este mapa.

Un dessert sans fromage est une belle à qui il manque un œil.

Un postre sin queso es como una hermosa a quien le falte un ojo.

Depuis le cambriolage de mes voisins, je ne dors plus que d'un seul œil.

Desde que robaron en casa de mis vecinos, duermo con un ojo abierto.

- Veux-tu y jeter un œil ?
- Veux-tu le regarder ?
- Voulez-vous le regarder ?

¿Quieres verlo?

Un guérisseur qui a de l'expérience peut lever les malédictions et dissiper le mauvais œil.

Un curandero con experiencia puede quebrar las maldiciones y curar el mal de ojo.

En fait, un demi-œil est très utile, parce qu'avec un demi-œil, un animal peut voir la moitié d'un autre animal qui veut le dévorer et s'écarter de son chemin, et il dévorera lui-même l'animal qui n'a qu'un demi-œil ou 49% d'un œil parce que celui-ci ne se sera pas écarté de son chemin assez vite, et l'animal qui a été dévoré n'aura pas de petits parce qu'il est mort.

De hecho, medio ojo es muy útil, porque con medio ojo, un animal puede ver la mitad de otro animal que se lo quiera comer y apartarse de su camino, y él mismo se comerá al animal que sólo tiene medio ojo o el 49% del ojo porque este no se apartará de su camino lo suficientemente rápido, y el animal que ha sido comido no tendrá descendencia porque estará muerto.

Son regard, depuis l'accident dans lequel il a perdu un œil, a perdu de son acuité.

Su mirada, desde el accidente en el que perdió un ojo, ha perdido su agudeza ”.

- J'ai regardé, mais je n'ai rien vu.
- J'ai jeté un œil, mais je n'ai rien vu.

Miré pero no vi nada.

Un jour, une sorcière envoya le mauvais œil à Christophe Colomb... et ne le vit jamais revenir.

Una vez, una bruja le echó un mal de ojo a Cristóbal Colón... y nunca lo recuperó.

- Je gardai l'œil sur sa valise.
- Je gardai un œil sur sa valise.
- Je gardai sa valise à l'œil.

No quité el ojo de su maleta.

- Je vais te surveiller.
- Je vais vous surveiller.
- Je vous surveillerai.
- Je te surveillerai.
- Je garderai un œil sur toi.

- Te estaré vigilando.
- Os estaré vigilando.

Rien ne semble plus surprenant à ceux qui considèrent les affaires humaines d'un œil philosophique que la facilité avec laquelle la multitude est gouvernée par une minorité; et la soumission implicite par laquelle les hommes renoncent à leurs propres sentiments et passions pour ceux de leurs gouvernants.

No hay nada que parezca más sorprendente a aquellos que consideran los asuntos humanos desde un punto de vista filosófico que la facilidad con la que la mayoría es gobernada por la minoría, y la sumisión implícita con la que los hombres resignan sus propios sentimientos y pasiones a aquellos de sus mandatarios.