Translation of "L'arrière" in Spanish

0.015 sec.

Examples of using "L'arrière" in a sentence and their spanish translations:

Ouais, sortons par l'arrière.

Sí, salgamos por la parte de atrás.

Souvent à l'arrière du cou...

en la parte trasera del cuello.

À l'arrière, vous voyez l'excavateur.

Atrás, ven la excavadora.

Bon, on continue vers l'arrière-pays.

Bien, desde aquí, tierra adentro.

Vous avez deux lits à l'arrière.

Tienes dos camas en la parte de atrás.

Et j'adore utiliser Kajabi à l'arrière

y me encanta usar Kajabi en el back-end

Donc je suis assise à l'arrière plan,

Aquí estoy sentada en el fondo,

Vous pouvez donc chasser cela à l'arrière.

Entonces puedes sacar eso en la parte de atrás.

Les pièces cruciales se trouvaient à l'arrière.

Las habitaciones cruciales estaban en la parte trasera.

Votre voiture a heurté l'arrière d'un bus.

Su coche golpeó la parte de atrás de un autobús.

La moitié de vos ventes à l'arrière.

La mitad de tus ventas en el back-end.

Essayons d'escalader la falaise pour regagner l'arrière-pays.

Intentemos escalar para ir tierra adentro.

Lannes est porté à l'arrière et confié aux

Lannes fue llevado a la retaguardia y puesto al

«Qu'est-ce que l'Empereur à l'arrière de l'armée?

“¿Qué negocio tiene el Emperador en la retaguardia del ejército?

Une incursion dans la forêt de l'arrière-pays.

una incursión por el bosque del interior.

À l'arrière, j'ai les vélos en ce moment.

En la parte de atrás tengo las bicicletas ahora mismo.

S'il vous plaît, avancez vers l'arrière du bus.

Por favor, muévanse para la parte de atrás del bus.

L'arrière-arrière-grand-père de Tom était pirate.

El tatarabuelo de Tom fue un pirata.

Vous voyez la petite poche à venin à l'arrière ?

¿Ven el saco de veneno en la espalda?

La forêt de l'arrière-pays est un paradis immaculé.

El bosque del interior es un paraíso prístino.

Nuit est tombée dans la forêt de l'arrière-pays.

noche ha caído en el bosque del interior.

Il a également un véhicule avec lui à l'arrière.

También tiene un vehículo con él en la parte trasera.

Les personnes âgées qui habitent à l'arrière des copropriétés

La gente mayor que vive en la parte trasera de los condominios

On voit un château à l'arrière-plan du tableau.

Hay un castillo en el fondo de esa pintura.

Le parking à l'arrière de l'école est presque vide.

El estacionamiento detrás del colegio está casi vacío.

Les adolescents baisent-ils toujours à l'arrière des bagnoles ?

¿Aún tienen sexo los adolescentes en el asiento trasero de los autos?

Le terrain à l'arrière pour tout le re-markerting

el tono en el back-end para todo el remarketing

Ou je demande au collègue à l'arrière de le faire.

O le pido al colega de atrás que lo haga.

Plusieurs CB à l'arrière. Parce que le système est cassé.

Múltiples CB en la espalda. Porque el sistema está roto.

La forêt de l'arrière-pays du Rheingau au sud-ouest

el bosque del interior de Rheingau en el suroeste

Puis le garage: il a un garage intelligent à l'arrière.

Luego el garaje: tiene un garaje inteligente en la parte trasera.

Il y a une église à l'arrière de chez moi.

Hay una iglesia detrás de mi casa.

Il y a un jardin à l'arrière de ma maison.

- Detrás de mi casa hay un jardín.
- Hay un jardín detrás de mi casa.

Il y a un jardin à l'arrière de notre maison.

Hay un jardín detrás de nuestra casa.

Que la balle avait faite à l'arrière de crâne de Jim.

que la bala había hecho en la nuca de Jim.

Le neuvième corps de Victor reçut l'ordre de former l'arrière-garde.

se ordenó al Noveno Cuerpo de Víctor que formara la retaguardia.

Aussi ces oreilles, qui sont recourbées vers l'arrière comme un bélier,

También estas orejas, que están curvadas hacia atrás como un carnero,

À l'arrière, vous pouvez ensuite abaisser la plate-forme de chargement.

En la parte posterior, puede bajar la plataforma de carga.

Ma grand-mère sarclait les mauvaises herbes à l'arrière du jardin.

Mi abuela desmalezó el jardín trasero.

- Un ballon a frappé l'arrière de ma tête lorsque je jouais au soccer.
- Un ballon a frappé l'arrière de ma tête lorsque je jouais au foot.

Una pelota me pegó en la nuca mientras jugaba fútbol.

Regardez-moi ça. Vous voyez la petite poche à venin à l'arrière ?

Y miren eso. ¿Ven ese saco de veneno en la espalda?

Les restes du corps de Davout reçurent l'ordre de former l'arrière-garde.

Se ordenó a los restos del cuerpo de Davout que formaran la retaguardia.

En 1812, Augereau commande des dépôts et des renforts à l'arrière, alors

En 1812, Augereau comandó depósitos y refuerzos en la retaguardia,

Un long chemin vers l'ouest se trouve la forêt de l'arrière-pays.

Un largo camino hacia el oeste es el bosque del interior.

La forêt de l'arrière-pays fait partie du parc naturel Rhein-Taunus.

El bosque del interior es parte del Parque Natural Rhein-Taunus.

Nous les mettons sur le dessus et vous les repliez à l'arrière.

Los ponemos encima y luego los doblas por la parte de atrás.

Bien sûr, mettez une Harley à l'arrière. - Il est dessiné au milieu.

Por supuesto, pon una Harley en la parte de atrás. - Está dibujado en el medio.

Son écriture penche vers l'avant, alors que la sienne penche vers l'arrière.

Su letra se inclina hacia adelante, mientras que la de ella se inclina hacia atrás.

C'est quand le voile du palais se colle exactement à l'arrière du nez.

Es el paladar blando que choca contra la parte posterior de la nariz.

Incidemment, l'ardoise est l'un des principaux rochers de la forêt de l'arrière-pays.

Por cierto, la pizarra es una de las principales rocas del bosque del interior.

Un ballon a frappé l'arrière de ma tête lorsque je jouais au soccer.

Una pelota me pegó en la nuca mientras jugaba fútbol.

Un peu plus au nord dans la forêt de l'arrière-pays, près de Born,

Un poco más al norte, en el bosque del interior, cerca de Born,

Dans la forêt de l'arrière-pays , ils se sont beaucoup rapprochés de cet objectif.

en el bosque del interior , se han acercado mucho más a este objetivo.

J'ai basculé en avant et me suis cognée sur l'arrière de la tête du cheval.

me deslicé y me golpeé la cara contra la cabeza del caballo.

Qu'il y a 25 ans lorsqu'il est devenu forestier dans la forêt de l'arrière-pays.

que hace 25 años cuando se convirtió en forestal en el bosque del interior.

J'ai mangé trop de haricots et maintenant j'ai l'arrière-train qui n'arrête pas de siffler.

Comí demasiados frijoles y ahora mi trasero no deja de cantar.

L'arrière-petit-fils de Harald Fairhair lui-même, venu pour unir la Norvège sous son règne.

el mismo tataranieto de Harald Fairhair, llegando para unir a Noruega bajo su mandato.

Vous avez l'avantage d'un véhicule à trois essieux, si vous avez un essieu directeur à l'arrière,

Tiene la ventaja de un vehículo de tres ejes, si tiene un eje de dirección en la parte trasera,

Macdonald était avec l'arrière-garde lorsque la retraite française a commencé et a été choqué de voir

Macdonald estaba en la retaguardia cuando comenzó la retirada francesa, y se sorprendió al ver

« Que vous est-il donc arrivé, Mary ? », demanda Tom en portant doucement la pauvre folle à l'arrière.

—¿Qué te ha pasado, Mary? —preguntó Tom mientras llevaba a la pobre loca a la parte de atrás.

Mais peut-être aussi être en mesure de monter à l'arrière de la fin, mais il était mille

Tal vez si pudiera ponerse de espaldas, lo montaría, pero

À Krasny, lorsque l'arrière-garde a été coupée du reste de l'armée, Ney a rejeté avec colère les

En Krasny, cuando la retaguardia quedó aislada del resto del ejército, Ney rechazó airadamente las

Ney a dirigé l'arrière-garde pour le reste de la retraite et, selon la légende, a été le

Ney lideró la retaguardia durante el resto de la retirada y, según la leyenda, fue el

- Il y a un jardin derrière notre maison.
- Il y a un jardin à l'arrière de notre maison.

Hay un jardín detrás de nuestra casa.

À peine deux semaines après le début de la retraite, les Russes ont mis en déroute l'arrière-garde de Davout à Vyazma, et

Apenas 2 semanas después de la retirada, los rusos derrotaron a la retaguardia de Davout en Vyazma, y

Elles dansent en cercle pour indiquer une courte distance, et agitent leurs corps et sautillent vers l'avant puis vers l'arrière pour indiquer une plus grande distance.

Ellos danzan en círculos para comunicar una distancia corta, y sacuden sus cuerpos y se mueven hacia atrás y adelante para indicar una distancia mayor.