Translation of "L'allemagne" in Spanish

0.012 sec.

Examples of using "L'allemagne" in a sentence and their spanish translations:

L'Allemagne a deux capitales.

Alemania tiene dos capitales.

Sa patrie est l'Allemagne.

Su patria es Alemania.

- L'Allemagne a une frontière avec la France.
- L'Allemagne borde la France.

Alemania tiene una frontera con Francia.

- L'Allemagne jouxte les Pays-Bas.
- L'Allemagne est limitrophe des Pays-Bas.

- Alemania colinda con Holanda.
- Alemania colinda con los Países Bajos.

Considérons de plus près l'Allemagne.

Veamos el caso de Alemania.

L'Allemagne est peut-être différente,

Y Alemania puede ser algo diferente

L'Allemagne fit alliance avec l'Italie.

Alemania hizo una alianza con Italia.

L'Allemagne est une république parlementaire.

Alemania es una república parlamentaria.

L'Allemagne est un pays froid.

Alemania es un país frío.

L'Allemagne est un état fédéral.

Alemania es un estado federal.

Il sait tout de l'Allemagne.

Lo sabe todo sobre Alemania.

L'Allemagne est une démocratie parlementaire.

Alemania es una democracia parlamentaria.

L'Allemagne est un pays libre.

Alemania es un país libre.

Ils se tournèrent contre l'Allemagne.

Ellos se pusieron en contra de Alemania.

Mais l'Allemagne a retiré du nucléaire

excepto por el hecho de que Alemania desmanteló la energía nuclear,

J'ai juste dit ça pour l'Allemagne.

Dije eso solo para Alemania.

Dans son combat contre l'Allemagne nazie.

y su batalla en contra de la Alemania Nazi.

Vraiment chic, au coeur de l'Allemagne,

Realmente chic, en el centro de Alemania,

Toute l'Allemagne. - Dans la petite chose?

Toda Alemania. - ¿En la cosita?

L'Allemagne a produit beaucoup de scientifiques.

Alemania produjo muchos científicos.

Hitler conduisit l'Allemagne à la guerre.

Hitler condujo a Alemania a la guerra.

L'Allemagne borde neuf états voisins européens.

Alemania limita con nueve vecinos europeos.

Berlin est la capitale de l'Allemagne.

Berlín es la capital de Alemania.

L'Allemagne est au milieu de l'Europe.

- Alemania está en medio de Europa.
- Alemania se encuentra en el medio de Europa.

Voici une grande carte de l'Allemagne.

He aquí un gran mapa de Alemania.

L'Allemagne est située en Europe centrale.

- Alemania está en Europa Central.
- Alemania se encuentra en Europa Central.

L'Allemagne fut autrefois l'alliée de l'Italie.

Alemania alguna vez fue un aliado de Italia.

Le sud de l'Allemagne est montagneux.

Alemania del sur es montañosa.

L'Allemagne est limitrophe des Pays-Bas.

Alemania hace frontera con Holanda.

L'Allemagne est la centrale des énergies renouvelables.

Alemania es puntera en energías renovables.

Né en Prusse, de nos jours l'allemagne,

Nacido en Prusia, Actual Alemania,

Le projet de l'Allemagne est d'augmenter de 50%

Así que el plan de Alemania es incrementar en un 50 %

L'Allemagne a dépensé bien plus pour son électricité

Alemania ha estado consumiendo mucha más electricidad

Cela s'applique autant à l'Allemagne qu'aux États-Unis.

Y eso vale para Alemania igual que para Estados Unidos.

Si l'Allemagne n'avait pas fermé ses centrales nucléaires,

Si Alemania no hubiera cerrado sus plantas nucleares

J'ai prêté à Tom un livre sur l'Allemagne.

Le presté a Tom un libro sobre Alemania.

Le Rhin coule entre la France et l'Allemagne.

El Rin fluye entre Francia y Alemania.

L'Allemagne a installé 4% de panneaux solaires en plus

Alemania instaló un 4 % más de paneles solares,

Je ne comprends pas pourquoi l'Allemagne a gagné l'Eurovision.

No entiendo por qué Alemania ganó Eurovisión.

Sans Bismarck, l'unification de l'Allemagne n'aurait pas été possible.

Sin Bismarck, la unificación de Alemania no habría sido posible.

Pour l'Allemagne ce ne sont que 46%, environ la moitié.

Alemania solo el 46 %, más o menos la mitad.

Les émissions de carbone de l'Allemagne ont augmenté depuis 2009.

Las emisiones de carbono en Alemania han crecido desde 2009.

Les émissions de carbone de l'Allemagne ont diminué depuis 1990,

Y las emisiones de Alemania se han reducido desde los años 90,

à une réduction importante des émissions de carbone de l'Allemagne

de las emisiones de Alemania el año pasado,

Et incarne un symbole douloureux de la division de l'Allemagne.

y un doloroso símbolo de la gran división de Alemania.

La deuxième de toute l'Allemagne, la forêt primitive de Sababurg.

la segunda en toda Alemania, el bosque primitivo de Sababurg.

UCI a décerné une course classique à l'Allemagne en 1964.

UCI otorgó una carrera clásica a Alemania en 1964.

Mais l'Allemagne a aussi un homme qui fascine les masses:

Pero Alemania también tiene un hombre que fascina a las masas:

Le Rhin est la limite séparant la France et l'Allemagne.

El Rin es la frontera que separa a Francia de Alemania.

L'Allemagne était alliée avec l'Italie durant la deuxième guerre mondiale.

Alemania fue aliada de Italia en la Segunda Guerra Mundial.

Le Rhin est la frontière entre la France et l'Allemagne.

El Rin es la frontera entre Francia y Alemania.

On dit que les Souabes sont les Écossais de l'Allemagne.

Se dice que los suabos son los escoceses de Alemania.

L'année dernière l'Allemagne a tiré 40% de son électricité du charbon,

el año pasado obtuvieron un 40 % de la electricidad del carbón,

En vérité, l'Allemagne a installé 11% d'éoliennes en plus en 2016

En realidad, Alemania instaló un 11 % más de turbinas en 2016

Environ trois virgule soixante-sept pour cent, l'Allemagne d'environ deux virgule

un tres coma sesenta y siete por ciento, Alemania con un dos punto

Les frères Grimm collectionnèrent des contes de fées dans toute l'Allemagne.

Los hermamos Grim coleccionaron cuentos de hadas por toda Alemania.

Si on repassait la Suisse, elle serait plus grande que l'Allemagne.

Si plancharas Suiza, esta sería más grande que Alemania.

La Suisse est située entre la France, l'Italie, l'Autriche et l'Allemagne.

Suiza queda entre Francia, Italia, Austria y Alemania.

L'Allemagne ne voulait pas la guerre avec les États-Unis d'Amérique.

Alemania no quería una guerra con Estados Unidos.

Si vous repassiez la Suisse, elle serait plus grande que l'Allemagne.

Si plancharas Suiza, esta sería más grande que Alemania.

L'Allemagne a adopté un système de sécurité sociale dans les années 1880.

Alemania adoptó un sistema de seguridad social en la década de 1880.

L'Allemagne de l'Ouest a utilisé l'influence de la radio et de la TV

Alemania occidental usaba el poder de la televisión y la radio

Donc je suis convaincue que mon pays pourra marcher dans les pas de l'Allemagne

Creo firmemente que algún día mi país podrá seguir los pasos de Alemania