Translation of "J'aurais" in Spanish

0.014 sec.

Examples of using "J'aurais" in a sentence and their spanish translations:

J'aurais attendu.

Yo hubiera esperado.

J'aurais dû savoir,

Y debería haberlo sabido,

J'aurais voulu l'épouser.

- Ojalá me hubiera casado con ella.
- Desearía haberme casado con ella.

J'aurais aimé cela.

- Me hubiera gustado eso.
- Me hubiera agradado.

J'aurais dû t'écouter.

- Debería haberte escuchado.
- Yo debería haberte escuchado.

C'est étrange ! J'aurais juré que j'aurais mis ce tilde....

¡Qué extraño! Juraría haber puesto esa tilde...

- J'aurais aimé y avoir été.
- J'aurais aimé m'y être rendu.
- J'aurais aimé m'y être rendue.

Ya quisiera haber estado allá.

- J'aurais dû te le dire.
- J'aurais dû vous le dire.

- Debería habértelo dicho.
- Debería habértelo contado.

- J'aurais dû recevoir cette promotion.
- J'aurais dû obtenir cette promotion.

Tenía que haber conseguido ese ascenso.

- J'aurais dû te demander conseil.
- J'aurais dû vous demander conseil.

Desearía haberte pedido consejo.

- J'aurais dû écouter vos avertissements.
- J'aurais dû écouter tes avertissements.

Ojalá hubiera hecho caso a tus advertencias.

J'aurais dû prendre l'argent.

Debí haber tomado el dinero.

J'aurais aimé être intelligent.

Ojalá fuera inteligente.

J'aurais aimé la rencontrer.

- Ojalá la hubiera conocido.
- Ojalá me hubiera encontrado con ella.

J'aurais dû accepter l'argent.

Debería haber aceptado el dinero.

J'aurais aimé pouvoir venir.

Ojalá pudiera haber venido.

J'aurais dû la fermer.

Debería haber mantenido la boca cerrada.

J'aurais voulu la voir.

Habría querido verla.

J'aurais pu faire cela.

Él podría hacerlo.

J'aurais aimé pouvoir t'aider.

Desearía poder ayudarte.

J'aurais dû le savoir.

Debí haberlo sabido.

J'aurais dû écouter Tom.

Debería haber escuchado a Tomás.

- J'aurais dû y penser avant.
- J'aurais dû y penser plus tôt.

Debería haber pensado antes en ello.

- J'aurais pu vous rencontrer à l'aéroport.
- J'aurais pu te rencontrer à l'aérodrome.
- J'aurais pu te rencontrer à l'aéroport !

Yo podría haberte encontrado en el aeropuerto.

- J'aurais dû vous le dire auparavant.
- J'aurais dû te le dire auparavant.

Debería habéroslo dicho antes.

- J'aurais souhaité que tu me l'aies dit.
- J'aurais souhaité que vous me l'eussiez dit.
- J'aurais souhaité que vous me l'ayez dit.
- J'aurais souhaité que vous me le dites.
- J'aurais souhaité que tu me le dises.

Hubiera deseado que me lo dijeras.

J'aurais aimé arrêter de vivre.

Habría feliz dejado de existir.

J'aurais eu besoin d'un allié.

Me hubiera venido bien un aliado.

J'aurais aimé voir le film.

Hubiese sido bueno ver esa película.

J'aurais aimé être plus grand.

Ojalá fuera más alto.

J'aurais dû partir plus tôt.

Debería haberme ido antes.

J'aurais dû venir plus tôt.

- Debí haber llegado más temprano.
- Debería haber venido antes.
- Debería haber llegado antes.

C'est ce que j'aurais dit.

Esto es lo que yo habría dicho.

J'aurais dû lire le livre.

Debería leer el libro.

J'aurais dû regarder plus attentivement.

Debería haber estado observando con más atención.

J'aurais aimé avoir meilleure mémoire.

Me gustaría tener mejor memoria.

J'aurais aimé être un oiseau.

Ojalá fuera un pájaro.

J'aurais dû écouter plus attentivement.

Debería haber escuchado con más atención.

Sans son aide j'aurais échoué.

Sin su ayuda, yo habría fracasado.

J'aurais dû y penser avant.

Debería haber pensado antes en eso.

- J'aurais aimé qu'elle vienne hier soir.
- J'aurais aimé qu'elle vienne la nuit dernière.

- Desearía que ella hubiera venido anoche.
- Ojalá ella hubiera venido anoche.

- J'aurais dû vous en parler en premier.
- J'aurais dû t'en parler en premier.

Yo debería habértelo contado primero.

- J'aurais dû prendre ça plus au sérieux.
- J'aurais dû prendre cela plus au sérieux.
- J'aurais dû le prendre plus au sérieux.

Debería haber tenido más cuidado con eso.

- J'aurais aimé y avoir été avec vous.
- J'aurais aimé y avoir été avec toi.

- Ojalá hubiera estado allí contigo.
- Ojalá hubiera estado ahí contigo.

J'aurais le droit d'exprimer ma colère.

Bueno, tengo permitido enojarme.

J'aurais toujours aimé souhaiter pouvoir danser,

Siempre me hubiera gustado desear poder bailar,

J'aurais pu faire mieux que lui.

Podría haber hecho mejor que él.

Sans votre aide, j'aurais certainement échoué.

Si no hubiera sido por tu ayuda, de seguro habría fracasado.

S'il ne m'avait aidé, j'aurais échoué.

Sin su ayuda hubiera fracasado.

J'aurais aimé savoir où il était !

¡Si supiéramos dónde está él!

J'aurais dû te prévenir plus tôt.

Debería haberte avisado antes.

J'aurais pu jurer avoir vu quelqu'un.

Juraría que vi a alguien.

J'aurais probablement dû dire quelque chose.

Posiblemente debería haber dicho algo.

J'aurais dû tout te dire avant.

Debería habértelo contado todo antes.

J'aurais dû terminer cela plus tôt.

Debería haberlo terminado antes.

J'aurais bien voulu vivre au Brésil.

Me gustaría vivir en Brasil.

Si tu m'avais aidé, j'aurais réussi.

- Si me hubieras ayudado, lo habría logrado.
- Si me hubieses ayudado, lo habría conseguido.

C'est ce que j'aurais dû dire.

Eso es lo que debí haber dicho.

J'aurais dû faire ça plus tôt.

Debería haber hecho esto más temprano.

J'aurais dû attendre encore trois mois.

Yo debería haber esperado otros tres meses.

C'est ce que j'aurais à dire !

¡Eso tendría que decirlo yo!

- J'aurais probablement une tonne de statistiques,

- Probablemente obtendría un montón de estadísticas,

Droit, d'habitude j'aurais dit, "Cheers, Neil,"

Correcto, generalmente lo hubiera hecho dijo: "Saludos, Neil"

- J'aurais souhaité qu'il soit venu au meeting.
- J'aurais aimé qu'il ait assisté à la réunion.

Ojalá él hubiera participado en la conferencia.

- J'aurais aimé que tu ne fasses pas cela.
- J'aurais aimé que vous ne fassiez pas cela.

Ojalá no hubieras hecho eso.

- J'aurais aimé que vous puissiez être venu avec moi.
- J'aurais aimé que vous puissiez être venue avec moi.
- J'aurais aimé que vous puissiez être venus avec moi.
- J'aurais aimé que vous puissiez être venues avec moi.

Desearía que pudieras haber venido conmigo.

- J'eus aimé que tu vinsses avec nous.
- J'aurais aimé que tu vinsses avec nous.
- J'aurais aimé que tu sois venu avec nous.
- J'aurais aimé que vous vinssiez avec nous.
- J'aurais aimé que vous soyez venu avec nous.
- J'aurais aimé que vous soyez venue avec nous.
- J'aurais aimé que vous soyez venus avec nous.
- J'aurais aimé que vous soyez venues avec nous.
- J'aurais aimé que tu sois venue avec nous.
- J'eus aimé que vous vinssiez avec nous.

Ojalá hubieras venido con nosotros.

J'aurais encore pu avoir « un teint mat »,

podía decirse que tenía "piel de tono medio",

J'aurais dû suivre les conseils du médecin.

Ojalá hubiera seguido el consejo del doctor.

J'aurais dû faire un peu plus attention.

Debería haber prestado un poco más de atención.

J'aurais besoin de faire quelques tests supplémentaires.

Tendré que realizar algunos ensayos más.

J'aurais besoin d'une échelle pour atteindre ça.

Me haría falta una escalera para alcanzar eso.

Si j'avais été libre, j'aurais pu t'aider.

Si tuviera tiempo, podría ayudarte.

J'aurais aimé que tu vinsses avec nous.

Ojalá hubieras venido con nosotros.

J'aurais préféré aller au concert hier soir.

Mejor hubiera ido al concierto anoche.

J'aurais aimé avoir été avec elle, alors.

- Desearía haber estado con ella entonces.
- Ojalá hubiera estado con ella entonces.

J'aurais aimé disposer d'un appareil photo alors.

Ojalá hubiera tenido una cámara entonces.

J'aurais dû venir au rendez-vous d'hier.

Debería haber ido a la reunión de ayer.

J'aurais aimé ne pas avoir autant bu.

Ojalá no hubiera bebido tanto.

J'aurais voulu naître en tant que garçon.

Me gustaría haber nacido varón.