Translation of "Heurté" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "Heurté" in a sentence and their spanish translations:

Tom n'a jamais heurté Marie.

Tom nunca hirió a Mary.

- J'ai presque été heurté par une voiture.
- Je fus presque heurté par une voiture.

Casi me atropella un coche.

J'ai peut-être heurté ses sentiments.

Puede que haya herido sus sentimientos.

La voiture a heurté le camion.

El auto chocó con el camión.

Son bateau a heurté un rocher.

Su barco chocó contra una roca.

Tom a-t-il heurté Marie?

¿Hirió Tom a Mary?

- Le chien a été heurté par une voiture.
- Le chien fut heurté par une voiture.

Un auto chocó al perro.

Votre voiture a heurté l'arrière d'un bus.

Su coche golpeó la parte de atrás de un autobús.

Le chien fut heurté par un camion.

El perro fue impactado por un camión.

Le vieil homme fut presque heurté par une voiture.

Al anciano casi lo choca un auto.

- La voiture a cogné un arbre.
- La voiture a heurté l'arbre.
- La voiture a heurté un arbre.
- La voiture a embouti l'arbre.

- El coche se chocó contra el árbol.
- El coche se estampó contra el árbol.

Elle a heurté le poteau avec la voiture par inattention.

Por una distracción, ella se dio contra un poste con su coche.

Qui a heurté la Terre à environ 100 000 km/h.

al colisionar con la Tierra a unos 100 000 km por hora.

- Le Titanic a heurté un iceberg.
- Le Titanic a remporté un iceberg.

El Titanic chocó contra un iceberg.

Il a failli être heurté par la voiture en traversant la rue.

Casi lo chocó un auto mientras cruzaba la calle.

En faisant marche arrière, j'ai heurté une autre voiture et déclenché son alarme.

Cuando daba marcha atrás, choqué con otro coche, haciendo que le saltara la alarma.

- Tom a été heurté par une voiture.
- Tom a été renversé par une voiture.

Un auto atropelló a Tomás.

Le vieil homme a été heurté par un véhicule et a été immédiatement conduit à l'hôpital.

Al anciano lo chocó un vehículo, y fue llevado inmediatamente al hospital.

De la même comète en désintégration qui a heurté la terre il y a 12 800 ans

que colisionó con la Tierra hace 12 800 años al desintegrarse

Comme je ne regardais pas où j'allais je me suis heurté à lui. Ce n'était pas sa faute.

Como no miraba por dónde iba, me choqué con él. No fue culpa suya.

- Il s'est heurté la tête.
- Il se heurta la tête.
- Il lui frappa la tête.
- Il l'a frappé à la tête.
- Il le frappa à la tête.

- Se pegó en la cabeza.
- Él se golpeó su cabeza.