Translation of "Fonction" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Fonction" in a sentence and their spanish translations:

fonction par fonction, jeu de données par jeu de données,

tarea por tarea, grupo de datos tras grupo de datos,

Une fonction publique pléthorique.

servicios públicos inflados.

La fonction fait l'organe.

La función hace el órgano.

En fonction du prix.

dependiendo del punto de precio.

Agissez en fonction de ce plan,

Actúen conforme a ese plan,

Je juge les gens en fonction de leurs actes, pas en fonction de leur âge.

Juzgo a los hombres por sus actos, no por su edad.

- Le frein a pour fonction d'arrêter la voiture.
- La fonction du frein est d'arrêter la voiture.

La función del freno es la de parar el coche.

Il a toujours cette fonction de médiation

Siempre tiene esta función de mediación

La fonction exponentielle admet une asymptote horizontale.

La función exponencial posee una asíntota horizontal.

En fonction de choses comme la performance,

basado en cosas como el rendimiento,

6. Oubliez la fonction snooze de votre réveil.

6. Olvídense del botón snooze, por favor.

Il change constamment, en fonction du niveau d'eau.

Cambia constantemente, dependiendo del nivel del agua.

Tu seras payé en fonction de ta compétence.

Se te pagará según tu habilidad.

La fonction de recherche a trop peu d'options.

La función de búsqueda tiene muy pocas opciones.

Entrée en fonction du commandant de bord Riccarda Tammerle

Inicio de servicio para la capitana de vuelo Riccarda Tammerle

De construire cette chose moi-même était cette fonction.

para construir esto yo mismo fue esta función.

C'est une voiture de fonction. - Une voiture de société?

Es un auto de empresa. - ¿Un coche de empresa?

Et est en fait privée de sa fonction d'origine.

y en realidad se le roba su función original.

Les salaires varient en fonction de l'âge de l'employé.

Los salarios varían en relación con la edad del trabajador.

La fonction du cœur est de pomper du sang.

La función del corazón es bombear la sangre.

La dérivation d'une fonction est définie sur un domaine.

La derivada de una función está definida en un dominio.

La mémoire est une fonction essentielle de notre cerveau.

La memoria es una función esencial de nuestro cerebro.

Certaines personnes vont vous juger en fonction de cela,

algunas personas te juzgarán en base a eso,

En fonction de la réponse à une question très simple :

basándome en la respuesta a una pregunta muy sencilla:

On ne devrait discriminer personne en fonction de son sexe.

No se debe discriminar a nadie por su sexo.

Ces fonction sont définies, en partie, par le chemin qu'ils empruntent.

Y estas funciones se definen, en parte, por las vías que toman.

Le but de l'optimisation est de trouver un extremum d'une fonction.

El objetivo de la optimización es hallar un extremo de una función.

En fonction de ce que l'outil est vous dire, c'est inutile.

basado en lo que es la herramienta decirte, es inútil.

Pour 2018 est purement juste acheter en fonction de la circulation

para 2018 es puramente solo comprar basado en el tráfico

Parce que c’est en fonction de la manière dont vous voyez l’avenir

Porque dependiendo de cómo se vea el futuro,

Et que se passe-t-il si je peux optimiser en fonction

¿Y qué pasa si puedo optimizar en función

Peut ne pas le penser, surtout en fonction de si vous êtes

puede que no piense así, especialmente dependiendo de si eres

Juste en fonction de ce qu'ils ne avoir assez de travaux terminés,

simplemente basado en ellos no lo hacen tener suficientes trabajos completos,

Si vous vendez un produit, en fonction de la façon dont ciblé

Si estás vendiendo un producto, Dependiendo de qué objetivo

Ajuster la température corporelle en fonction de l'environnement extérieur et prendre un coin

ajustar la temperatura corporal de acuerdo con el entorno externo y tomar una esquina

En fonction de la situation du trafic à Francfort, les pilotes nous disent

Dependiendo de la situación del tráfico en Frankfurt, los pilotos nos dicen

Vous serez payé en fonction de la quantité de travail que vous fournirez.

- Se te pagará según la cantidad de trabajo que realices.
- Se le pagará de acuerdo a la cantidad de trabajo que haga.

Ce qui signifie que les annonces seront livrées en fonction de la personne

lo que significa que los anuncios se entregarán dependiendo de la persona

Ces caractéristiques ont évolué en fonction de leurs habitats et de leurs habitudes nutritionnelles.

Estas características han evolucionado según sus hábitats y hábitos nutricionales.

De plus, ces structures ont été réalisées en fonction de l'emplacement de l'étoile Sirius.

Además, estas estructuras se hicieron de acuerdo con la ubicación de la estrella Sirio.

La fonction TickDisplay doit être appelée à chaque frame pour que l'animation soit jouée.

La función TickDisplay tiene que ser activada en cada fotograma con objeto de reproducir la animación.

L'idée de jauger les gens en fonction de leur séduction ne me semble pas juste.

El pensamiento de calificar a la gente por su atractivo no me parece justo.

Mon téléphone a une fonction d'identification de l'appelant qui me permet de filtrer mes appels.

Mi teléfono tiene un identificador de llamadas que me permite filtrarlas.

Vous pouvez finir par le faire où, en fonction de ce que les gens disent,

puedes terminar haciéndolo donde, basado en lo que dice la gente,

La montre est un phénomène que l'on peut diviser en fonction de la position du soleil

El reloj es un fenómeno que podemos dividir los tiempos según la posición del sol.

Tous les 26 ont été classés en fonction de notre propre évaluation de leurs réalisations en tant que maréchaux,

Los 26 han sido clasificados de acuerdo con nuestra propia evaluación de sus logros como mariscales,

Les hommes ont besoin d'utiliser les stéréotypes, qui ont la fonction de décrire rapidement les choses et les personnes.

Los hombres necesitan usar estereotipos, que describen rápidamente cosas o personas.

La mémoire qu'on garde des hommes n'est pas fonction du nombre de leurs échecs, mais du nombre de leurs succès.

Las personas no son recordadas por el número de veces que fracasan sino por el número de veces que tienen éxito.

- On ne peut jamais planifier le futur en fonction du passé.
- On ne peut jamais projeter le futur à partir du passé.

Nunca se puede proyectar el futuro a partir del pasado.

Ouvrez une image et choisissez une disposition d'image. Cliquez sur "Ouvrir" pour ouvrir une image. Cliquez sur "Quitter" pour quitter l'application. La fonction "Disposition d'image" vous permet de visualiser dans n'importe quelle disposition.

Abra una imagen y seleccione un diseño para la imagen. Pulse en "Abrir" para abrir la imagen. Pulse en "Salir" para salir del programa. La característica "diseño de la imagen" le permite verla en cualquier diseño.

Dans de nombreuses langues, comme le portugais, l'allemand, le français, l'espagnol et l'italien, la terminaison du verbe change en fonction de la personne qui effectue l'action. Il faut donc apprendre les terminaisons du verbe.

En muchos idiomas tal y como el portugués, el alemán, el francés, el español y el italiano, la terminación de los verbos se cambia de acuerdo con quién realiza la acción del verbo. Entonces hay que aprender los patrones del verbo.

Je préférerais être reclus dans une modeste petite maison au milieu de mes livres, de ma famille et de quelques vieux amis, me restaurant de lard, en laissant le monde tourner comme il veut plutôt qu'occuper la fonction la plus mirifique que n'importe quel pouvoir humain peut décerner.

Prefería quedarme encerrado en una modesta cabaña con mis libros, mi familia y unos cuantos viejos amigos, comiendo solo tocino y dejando que el mundo siguiera adelante como quisiera, que ocupar el puesto más espléndido que cualquier poder humano puede dar.