Translation of "Division" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Division" in a sentence and their spanish translations:

De division.

de División.

Général de division.

general de división.

Qui continue encore cette division aujourd'hui

Que todavía continúa esta división hoy

Oui, eh bien, c'est la première division.

Sí, bueno, esta es la liga superior.

établissant une réputation de redoutable commandant de division:

estableciendo una reputación como un formidable comandante de división:

Et propulser la course dans la première division.

y catapultar la carrera a la liga principal.

Qu'est-ce qu'il n'est pas revenu dans la division?

¿Qué es lo que no volvió a la división?

In die 1. Division der weltweiten Radrennen wieder aufzunehmen.

in die 1. Division der weltweiten Radrennen wieder aufzunehmen.

Et incarne un symbole douloureux de la division de l'Allemagne.

y un doloroso símbolo de la gran división de Alemania.

Aux chefs de division exceptionnels de Soult, Saint-Hilaire et Vandamme.

a los excepcionales comandantes de división de Soult, Saint-Hilaire y Vandamme.

Mettant en déroute une division prussienne commandée par le prince Louis Ferdinand.

derrotando a una división prusiana comandada por el príncipe Luis Fernando.

En 1799, il fut promu général de division et envoyé en Suisse,

En 1799 fue ascendido a General de División y enviado a Suiza,

Le quotient de la division de 21 par 7 est de 3.

El cociente de la división de 21 entre 7 es 3.

Mais la société montre toujours la division en raison de la complexité culturelle

Pero la sociedad aún muestra división debido a la complejidad cultural.

Pire, en 1805, il fut effectivement rétrogradé, étant donné le commandement d'une division

Peor aún, en 1805 fue efectivamente degradado, y se le dio el mando de una división en

A été tenté par la destruction et la division de l'État dans le passé

ha sido intentado destruyendo y dividiendo el estado en el pasado

Et l'état-major lui-même, dirigé par le premier assistant général de division, était

Y el propio Estado Mayor, encabezado por el Primer Asistente Mayor General,

Il le promut maintenant général de division et le nomma inspecteur général de cavalerie.

ahora lo ascendió a General de División y lo nombró Inspector General de Caballería.

Néanmoins, c'était un rôle qu'il jouait avec une grande habileté: sa division se distinguait

Sin embargo, fue un papel que desempeñó con gran habilidad: su división se distinguió

Après un passage à l'état-major du général Hoche, il rejoint la division d'

Después de un período en el estado mayor del general Hoche, se unió a la división de

La division en personne, malgré une balle dans la cuisse deux semaines plus tôt.

la división en persona, a pesar de haber recibido un disparo en el muslo dos semanas antes.

Transféré à la division Masséna, il dirige son bataillon avec distinction à Arcole et à

Transferido a la división de Masséna, dirigió su batallón con distinción en Arcole y

Contribuant à vaincre les Russes et obtenant une promotion au grade de général de division.

ayudando a derrotar a los rusos y ganando el ascenso al rango de general de división.

Il forma sa première division en une ligne défensive centrée sur le village de Hassenhausen,

Formó su primera división en una línea defensiva centrada en el pueblo de Hassenhausen,

De brigade à la retraite Yossi Kuperwasser, ancien chef de la division de recherche dans

de brigada jubilado Yossi Kuperwasser, ex jefe de la división de investigación en

L'année suivante, en Pologne, sa division vit de durs combats à Pultusk, mais fut ensuite retenue

El año siguiente en Polonia, su división vio duras luchas en Pultusk, pero luego fue retenido

En 1808, la division Suchet est envoyée en Espagne, où il passe les six années suivantes.

En 1808, la división de Suchet fue enviada a España, donde pasaría los siguientes seis años.

Lui ont valu d'être promu de volontaire à général de division en deux ans - une réalisation

le valieron el ascenso de voluntario a general de división en dos años, un

En 1805, l'empereur Napoléon nouvellement couronné donna à Oudinot le commandement d'une division d'élite de grenadiers,

En 1805, el recién coronado Emperador Napoleón le dio a Oudinot el mando de una División de Granaderos de élite,

Au siège de Dantzig en 1807, la division du général Oudinot avait la particularité inhabituelle de capturer

En el asedio de Danzig en 1807, la división del general Oudinot tuvo la inusual distinción de capturar

à général de division en une seule année. Même Napoléon ne gravit pas les échelons aussi rapidement.

a general de división en un solo año. Ni siquiera Napoleón subió de rango tan rápido.

Avec la division du général Suchet en tête. Pendant six heures, ses troupes se sont engagées dans des

con la división del general Suchet a la cabeza. Durante seis horas, sus tropas se enfrascaron en una

Il a dirigé sa division bien pendant les campagnes en Hollande et en Allemagne, et a formé un

Dirigió bien su división durante las campañas en Holanda y Alemania, y formó un

Suchet a été promu général de division et, en 1800, il a reçu le commandement de l' aile gauche

Suchet fue ascendido a General de División y en 1800 se le dio el mando del ala izquierda

En 1800, Ney et sa division ont joué un rôle majeur dans la grande victoire du général Moreau sur

En 1800, Ney y su división jugaron un papel importante en la gran victoria del general Moreau sobre

Lannes est ensuite transféré en Italie dans le cadre de la division du général Augereau, où sa direction audacieuse et

Lannes fue luego trasladado a Italia como parte de la división del general Augereau, donde su

À peine cinq jours plus tard, sa division a joué un rôle clé dans la grande victoire de Napoléon à Marengo.

Solo cinco días después, su división jugó un papel clave en la gran victoria de Napoleón en Marengo.

Le temps n'a aucune division qui marque son passage, il n'y a jamais de tempête ni d'éclat des trompettes pour annoncer le début d'un nouveau mois ou d'une nouvelle année. Même lorsqu'un siècle commence, ce ne sont que nous, mortels, qui faisons sonner les cloches et envoyons des salves de fusils.

El tiempo no tiene divisiones para marcar su paso, nunca hay una tormenta o un soplar de trompetas para indicar el comienzo de un nuevo mes o año. Incluso cuando empieza un nuevo siglo sólo somos nosotros, los mortales, los que tocamos las campanas y disparamos con nuestras pistolas.