Translation of "Derniers" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Derniers" in a sentence and their spanish translations:

Derniers travaux

Último trabajo

- Les chiens mordent les derniers fuyards.
- Les chiens mordent les derniers fugitifs.

Los perros muerden al que va último.

Les premiers seront les derniers.

Los primeros serán los últimos.

Nous étions les derniers arrivés.

Llegamos los últimos.

- J'ai été très occupé ces derniers temps.
- J'ai été très occupée ces derniers temps.

- Estoy muy ocupado últimamente.
- He estado muy ocupado últimamente.

Donc, ces quelques derniers milliards d'années,

Y en los últimos billones de años,

Emportant ses derniers rayons avec lui.

y se lleva los últimos rayos de luz.

Qu'as-tu fait ces derniers temps ?

¿Qué has hecho últimamente?

Il pleut beaucoup ces derniers temps.

Está lloviendo mucho últimamente.

Comment vas-tu ces derniers temps ?

¿Cómo has estado últimamente?

Tu es occupé ces derniers temps ?

¿Has estado ocupado últimamente?

J'ai raté les deux derniers cours.

Falté a las dos última clases.

Il a grossi ces derniers temps.

Él ha estado aumentando de peso últimamente.

- Je suis occupé sans arrêt ces derniers temps.
- Ces derniers temps je suis toujours occupé.

- Últimamente, siempre estoy muy ocupado.
- Últimamente he estado todo el rato ocupado.

Dans les derniers jours de sa vie,

En los últimos días de su vida,

Oui oui. - Mais nous sommes les derniers.

Sí Sí. - Pero somos los últimos.

Sa santé s'est détériorée ces derniers mois.

Su salud se ha ido deteriorando estos últimos meses.

Muiriel aime bien m'embêter ces derniers temps.

A Muiriel últimamente le gusta molestarme.

Je suis assez occupé ces derniers temps.

Estoy ocupado últimamente.

Les prix sont stables ces derniers jours.

Los precios permanecen estables en estos momentos.

Nous ne voulons pas être les derniers.

No queremos ser los últimos allí.

Dans l'histoire du monde, les deux siècles derniers

Entonces, los últimos 200 años de la historia mundial

Et après les derniers travaux de restauration effectués

Y después del último trabajo de restauración realizado

J'étais seul pendant les derniers tours et demi.

Estuve solo durante la última vuelta y media.

Elle a pris du poids, ces derniers temps.

Ella ha engordado últimamente.

Les derniers temps, tout le monde semble heureux.

Últimamente todos parecen felices.

- C'est à peu près ça, d'autres derniers conseils?

- Eso es más o menos ¿algún otro consejo?

- Une voiture blanche m'a filé sur les deux derniers milles.
- Une voiture blanche m'a filée sur les deux derniers milles.

Un coche blanco me ha estado siguiendo durante las últimas dos horas.

Sur les dix derniers milliards d'années d'évolution de l'univers.

en los últimos 10 000 millones de años de evolución del universo.

Les écologistes redoublent d'efforts pour sauver les derniers rhinocéros.

Los conservacionistas redoblan esfuerzos para rescatar a los rinocerontes salvajes que quedan.

Thomas Heide est l'un des derniers de sa guilde.

Thomas Heide es uno de los últimos de su gremio.

Comment vont les choses pour toi ces derniers temps ?

- ¿Cómo se llevan por estos días?
- ¿Qué tal se llevan estos últimos días?

Je n'ai pas entendu parler d'elle ces derniers temps.

No he sabido nada de ella últimamente.

Nous avons connu du mauvais temps, ces derniers temps.

- Tuvimos mal tiempo últimamente.
- Tenemos mal tiempo últimamente.

Je suis obsédée par le français ces derniers temps.

Últimamente he estado obsesionado con el francés.

As-tu vu de quelconques films ces derniers temps ?

¿Has visto algunas películas últimamente?

La fréquence des séismes ces derniers temps est inquiétante.

La frecuencia de terremotos de un tiempo acá es preocupante.

Nos athlètes ont franchi la ligne d'arrivée les derniers.

Nuestros atletas fueron los últimos en cruzar la línea de llegada.

Ces derniers temps, je ne l'ai pas souvent vu.

Últimamente no lo he visto mucho.

Ces derniers temps, il se met facilement en colère.

Él se enfada con facilidad hoy en día.

- Vous travaillez trop ces derniers temps. N'êtes-vous donc pas fatigués ?
- Vous travaillez trop ces derniers temps. N'êtes-vous donc pas fatigué ?

Trabajas muy duro estos días. ¿No estás cansado?

- Avez-vous quitté le pays au cours des 30 derniers jours ?
- As-tu quitté le pays au cours des 30 derniers jours ?

¿Has salido del país en los últimos 30 días?

Pas seulement les 15 derniers tours de la Henninger Tower.

no solo las 15 vueltas finales en la Torre Henninger.

L'importation depuis les pays asiatiques s'est étendue des derniers temps.

Las importaciones desde Asia se han expandido recientemente.

Je ne me sens pas très bien ces derniers jours.

No me siento muy bien estos últimos días.

Ces derniers se sont répartis sur la course de son orbite

los cuales se esparcieron por toda su órbita,

Pour Katja Rossi, c'est l'un de ses derniers vols avec l'Airbus.

Para Katja Rossi, este es uno de sus últimos vuelos con Airbus.

Ce sera l'un de ses derniers vols sur le petit Airbus.

Este será uno de sus últimos vuelos en el pequeño Airbus.

Oui oui. Mais aussi sur les genoux, les trois derniers tours.

Sí Sí. Pero también en la vuelta, las últimas tres vueltas.

Ils ont payé avec Hellern derniers, quelques centimes, cents ou kopecks.

que pagaron con el último Hellern, centavos, centavos o kopeks.

Les derniers temps, je trouve à peine le temps de lire.

Últimamente, tengo poco tiempo para leer.

Il m'a donné une carte dans ses derniers instants de vie.

Me entregó una carta en los últimos momentos de su vida.

Je n'ai pas beaucoup de temps pour lire ces derniers temps.

Últimamente tengo poco tiempo para leer.

Mais n'importe qui vous le dira à ses derniers moments sur Terre,

Pero como cualquier persona en su lecho de muerte nos dirá,

Mais notre génération nous connaît. Nous sommes les derniers de cette génération

Pero nuestra generación nos conoce. Somos los últimos de esa generación.

Pour le copilote, ce sera l'un de ses derniers vols court-courrier

Para la copiloto, será uno de sus últimos vuelos de corto recorrido

Cela a été le cas plus souvent au cours des derniers siècles.

Este ha sido el caso con más frecuencia en los últimos siglos.

Le nombre d'étudiants qui vont à l'étranger a augmenté ces derniers temps.

El número de estudiantes que se ha ido al extranjero ha aumentado últimamente.

Il est content des progrès qu'il a faits dans les derniers temps.

Él está contento por el avance que ha hecho en el último tiempo.

Les médecins doivent être au fait des derniers progrès de la médecine.

Los médicos deberían mantenerse al tanto de los últimos avances de la medicina.

Les derniers mots qu'elle a écrit étaient : « Mon cœur est en feu. »

La última palabra que ella escribió fue: "Mi corazón está en llamas".

Sept derniers jours j'étais comme deux cents et quatorze mille visiteurs uniques

los últimos siete días yo estaba como doscientos y catorce mil visitantes únicos.

J'ai commencé à être anxieuse car je vivais peut-être mes derniers jours

Empecé a preocuparme de que esos fueran mis últimos días.

Dix-neuf de nos 50 derniers premiers ministres ont été dans cette école.

19 de nuestros útimos 50 primeros ministros fueron a esta escuela.

Mais on sait que lors des derniers jours avant le vote du Brexit,

Pero sabemos que en los últimos días antes de la votación

Le plus dur, c'était la fin du mois… Surtout les trente derniers jours…

Lo más duro era el fin de mes... sobre todo los treinta últimos días.

Après la défaite de Waterloo, il est chargé de démobiliser les derniers éléments de

Después de la derrota en Waterloo, fue puesto a cargo de desmovilizar los últimos elementos de

Ces derniers mois les médias n'ont traité que d'un seul sujet : la crise économique.

En los últimos meses los medios de comunicación han discutido un sólo argumento: la crisis económica.

On aimerait à avoir un recueil des derniers mots prononcés par les personnes célèbres.

A uno le gustaría tener una colección de las últimas palabras de personas famosas.

Des chansons de mort célèbres, avec des derniers coups célèbres, tout ce genre de choses.

famosas canciones de muerte, con los famosos últimos stands, todo ese tipo de cosas.

Sa mort a volé à Napoléon un commandant fiable et l'un de ses derniers amis.

Su muerte le robó a Napoleón un comandante confiable y uno de los últimos amigos que le quedaban.

Je préfère les chiens aux chats, car les premiers sont plus fidèles que les derniers.

Prefiero un perro a un gato porque el primero es más leal que el segundo.

Ainsi que les derniers rapports sur les mouvements ennemis des éclaireurs, des espions et des prisonniers.

así como los últimos informes sobre movimientos enemigos de exploradores, espías y prisioneros.

- Ces derniers temps, je ne l'ai pas souvent vu.
- Je ne l'ai pas vu beaucoup récemment.

Últimamente no lo he visto mucho.

Enfin, Olaf est l’un des derniers hommes à se tenir debout, ses ennemis voulant bien le capturer.

Finalmente, Olaf es el último de los hombres en pie, sus enemigos intentan capturarlo.

Du fait de la mauvaise récolte, les prix du blé ont grimpé dans les derniers six mois.

- Los precios del trigo han subido durante los últimos seis meses debido a las malas cosechas.
- Debido a la mala cosecha, el precio del trigo ha subido en los últimos seis meses.

Ces derniers jours il a fait très froid, on a souvent atteint moins deux, moins trois degrés.

Estos últimos días ha hecho mucho frío, llegamos a dos, tres grados bajo cero.

Soudain, l'un des derniers grands singes d'Asie se met à lancer des branches à Scourfield et son guide.

De pronto, el único sobreviviente de los grandes simios de Asia comenzó a lanzarle ramas a Scourfield y a su guía.

Alors qu'il donnait ses derniers ordres à ses maréchaux, l'empereur se tourna vers Soult en dernier et dit:

Cuando dio sus órdenes finales a sus mariscales, el Emperador se volvió hacia Soult por último y dijo:

Quand je chante au karaoké, je chante tout depuis les vieux trucs de mon enfance jusqu'aux derniers hits.

Cuando canto en un karaoke canto de todo, desde viejos temas de mi infancia hasta los últimos éxitos.

Elle a suivi un régime les deux derniers mois car elle a pris trop de poids durant l'hiver.

- Ella ha estado a dieta los últimos dos meses porque aumentó demasiado peso en el invierno.
- Ella ha estado a régimen los dos últimos meses porque ganó demasiado peso en invierno.

- Est-ce que vous avez lu, ces derniers temps, un livre intéressant ?
- Avez-vous lu un livre intéressant, dernièrement ?

- ¿Te has leído algún libro interesante últimamente?
- ¿Se ha leído usted algún libro interesante últimamente?

- J'ai peu de temps pour lire ces jours-ci.
- Je n'ai pas beaucoup de temps pour lire ces derniers temps.

Últimamente tengo poco tiempo para leer.

- Cette poule n'a pas pondu récemment.
- La poule n'a pas pondu d'œufs récemment.
- La poule n'a pas pondu d'œufs ces derniers temps.

- La gallina no ha puesto huevos últimamente.
- Hace tiempo que la gallina no pone huevos.

Je n'ai pas eu le temps de faire la vaisselle ces deux derniers jours ; elle est empilée dans l'évier de la cuisine.

No he tenido tiempo para lavar los platos por dos días; están apilados en el fregadero.