Translation of "Complexes" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Complexes" in a sentence and their spanish translations:

Présentant des comportements incroyablement complexes.

que exhibe comportamientos extraordinariamente complejos.

Les relations humaines sont complexes.

Las relaciones humanas son complejas.

Ces problèmes complexes deviennent douloureusement personnels,

esos temas complejos se vuelven dolorosamente personales

Les ordinateurs sont des machines complexes.

Los computadores son máquinas complejas.

Surtout quand ce sont des idées complexes,

sobre todo cuando son ideas complejas,

Nous étudions de nouveaux problèmes mathématiques complexes.

Buscamos nuevos y complicados problemas matemáticos.

Ne considère pas des facteurs variables et complexes.

ignoran muchos de los factores complicados y cambiantes detrás de esto.

Plus complexes, constitués de milliards et milliards de cellules :

los más complejos, compuestos de miles de millones de células:

Est fondée sur son usage de problèmes mathématiques complexes.

depende de problemas matemáticos complicados.

Et ils les combinent à des modèles informatiques complexes

Y combinan las medidas en complejos modelos computarizados

Il est assez puissant pour poser des questions très complexes,

Nuestro cerebro es lo bastante robusto para hacer preguntas difíciles,

Même si nous ne pouvons pas correctement décoder des pensées complexes,

Aunque aún no podemos descodificar de manera fiable los pensamientos complejos,

Quand tu vois les résultats des autres, tu perds tes complexes.

Se te quitan los complejos cuando ves los resultados de los demás.

Quand nous sommes jeunes, nous pouvons avoir une expérience totalement nouvelle, subjective ou objective, à chaque heure de la journée. Notre capacité d'attention est indéfectible, notre faculté à retenir les choses est immense et les souvenirs que nous conservons de cette époque, comme les souvenirs de journées consacrées à des voyages rapides intéressants, sont par nature complexes, multiples et durables. Mais à mesure que les années passent et transforment une partie de ces expériences en routines auxquelles nous prêtons de moins en moins attention, les jours et les semaines s'aplanissent dans notre souvenir en unités vides de tout contenu, les années elles-mêmes perdent leur substance et s’effondrent.

En la juventud podemos tener una experiencia absolutamente nueva, subjetiva u objetiva, a todas las horas del día. La aprensión es vívida, la retentiva es fuerte, y nuestros recuerdos de esa época, como aquellos del tiempo durante un viaje rápido e interesante, son algo intrincado, multitudinario e interminable, pero a medida que pasan los años parte de esta experiencia se convierte en una rutina automática que casi no se nota en absoluto; los días y las semanas pasan suavemente dejando los recuerdos como un elemento sin contenido, y con los años crece en ellos el vacío y se atenúa su existencia.