Translation of "êtres" in Spanish

0.014 sec.

Examples of using "êtres" in a sentence and their spanish translations:

Les êtres humains sont des êtres créatifs.

Los humanos son seres creativos.

Nous sommes des êtres d'habitude.

Somos criaturas de hábitos.

Vous êtes des êtres libres.

Ustedes son seres humanos libres.

Ce sont des êtres humains.

ellos son seres humanos

Mais les êtres humains sont différents.

Pero los seres humanos son diferentes.

Seuls les êtres humains peuvent rire.

Sólo los seres humanos pueden reír.

Tous les êtres humains sont mortels.

Todos los humanos son mortales.

Les frontières entre nos deux êtres s'évanouissent.

Los límites entre ella y yo parecían disolverse.

Manger des êtres humains est-il mal ?

¿Está mal comer gente?

Tous les êtres vivants ont besoin de s'hydrater.

La hidratación es crucial para todo ser vivo.

Attaquer d'autres êtres humains, commettre des meurtres rituels,

a atacar a otros seres humanos, a cometer asesinatos rituales,

Les êtres humains veulent tous la même chose

Todos los seres humanos quieren las mismas cosas,

Tous les êtres humains ne sont pas sages.

No todos los hombres son sabios.

Les voitures peuvent conduire seules sans êtres humains

los autos pueden conducir solos sin humanos

Des êtres humains compétents, en bonne santé et productifs.

seres humanos sanos, productivos y calificados.

Et ce qui fait de nous des êtres humains.

reprimió lo que nos hace más humanos.

Qui met l'accent sur le pouvoir des êtres humains.

que enfatiza la acción de los seres humanos.

Je crois que les êtres humains ont le pouvoir

Creo que los seres humanos tienen el poder

Tant que nous ne gâchons pas les êtres humains

Mientras no malcriemos a los seres humanos

Les êtres humains sont impuissants face à la nature.

Los seres humanos son impotentes ante la naturaleza.

Sans eau, les êtres humains ne pourraient pas survivre.

Si no fuese por el agua, los humanos no podrían sobrevivir.

C'est parce que les êtres humains sont des mammifères.

Esto es porque los humanos son mamíferos.

Tous les êtres vivants meurent un jour ou l'autre.

Todo lo que vive morirá algún día.

La seule créature qui perturbe l'écologie parmi les êtres vivants

la única criatura que perturba la ecología entre los seres vivos

Mais il n'y a aucun doute chez les êtres humains.

pero no hay duda en los seres humanos.

Et à dire vrai, tous les êtres de cette planète.

Y, de hecho, cuán vulnerables son todas las vidas en este planeta.

Les êtres humains ont accompli beaucoup plus que les animaux.

Los seres humanos han logrado mucho más que los animales.

Si le soleil devait s'éteindre, tous les êtres vivants mourraient.

Si el sol se apagara, todas las cosas vivas morirían.

Tous les êtres humains ont le même type de corps.

Todos los seres humanos tienen el mismo tipo de cuerpo.

Les êtres humains ont été créés pour créer des choses.

Los seres humanos fueron creados para crear cosas.

L'architecture est l'art de construire des abris pour les êtres humains.

La arquitectura es el arte de hacer refugios para los seres humanos.

Que nous puissions nous parler fait de nous des êtres humains.

Poder hablar los unos con otros nos hace humanos.

Pourquoi les êtres humains rient-ils ? C'est un problème très difficile.

¿Por qué se ríen los seres humanos? Es un problema muy difícil.

S'il n'y avait pas de soleil, tous les êtres vivants mourraient.

Si no fuera por el sol, todos los seres vivos morirían.

- Mais les êtres humains sont différents.
- Mais les hommes sont différents.

Pero los seres humanos son diferentes.

Peut-être qu'on peut se rappeler que nous sommes des êtres humains

Quiza este bien recordar que somos humanos?

Les animaux, les plantes et les microbes sont tous des êtres vivants.

Animales, vegetales y microbios, todos son seres vivos.

- Les êtres humains sont différents des animaux parce qu'ils peuvent penser et parler.
- Les êtres humains sont différents des animaux du fait qu'ils peuvent penser et parler.

Los seres humanos se diferencian de los animales en que pueden pensar y hablar.

Il pouvait y avoir des planètes, et sur ces planètes des êtres vivants,

podía haber planetas, si en esos planetas habría seres vivos,

Nous sommes des êtres sociaux et on se préoccupe des actions de l'autre.

Somos seres sociales y nos importa lo que los demás están haciendo,

Eh bien, presque tous les êtres vivants peuvent transporter et produire des virus,

Bueno, casi todos los seres vivos pueden transportar y producir virus,

à cause des dommages que nous les êtres humains avons à la nature

por el daño que los seres humanos tenemos a la naturaleza

La santé est ce qui est le plus important pour les êtres humains.

Para las personas, la salud es lo primero.

Les êtres humains sont différents des animaux parce qu'ils peuvent penser et parler.

Pensar y ser capaz de hablar es lo que diferencia a los humanos de los animales.

Les êtres humains ne seraient pas parvenus où ils sont sans pouces opposables.

El ser humano no habría llegado hasta donde está sin pulgares oponibles.

100 pour cent des êtres humains meurent et ce pourcentage ne peut être augmenté.

El cien por cien de los seres humanos mueren, y este porcentaje no puede aumentar.

Les êtres humains sont différents des animaux du fait qu'ils peuvent penser et parler.

Los seres humanos se diferencian de los animales en que pueden pensar y hablar.

Les êtres humains se distinguent des autres animaux en ce qu'ils peuvent parler et rire.

Los seres humanos se distinguen de otros animales por su capacidad de hablar y reírse.

Contrairement à ce qu’ils affirment, la plupart des êtres humains n’aiment pas beaucoup la liberté.

Contrariamente a lo que afirman, la mayoría de los seres humanos no tienen mucho apego por la libertad.

La luciole, l'abeille, le colibri... avec de tels êtres, qu'est-ce que j'ai en commun ?

La luciérnaga, la abeja, el colibrí ... Con tales seres, ¿qué tengo en común?

Comme les êtres humains sont des animaux sociaux, l'amitié est une partie essentielle de la vie.

Como los seres humanos son animales sociales, la amistad es una parte esencial de la vida.

Les oiseaux ont des nids, les araignées ont des toiles et les êtres humains ont l'amitié.

Las aves tienen nidos, las arañas redes, y los hombres amistad.

La plupart des êtres humains ont une capacité quasi-infinie à considérer les choses comme acquises.

- La mayor parte de los seres humanos tienen una capacidad de dar las cosas por hecho casi infinita.
- La mayoría de los seres humanos tienen una capacidad casi infinita de dar las cosas por hecho.

Les êtres vivants sont tous des machines dont le programme est de croître et de se reproduire.

Todos los seres vivos son máquinas cuyo programa es crecer y reproducirse.

La joie, tous les êtres en boivent aux seins de la nature; tous les bons, tous les méchants, suivent sa trace de rose.

Todas las criaturas beben la alegría en los pechos de la naturaleza; de carácter bueno o malo, todos le siguen las huellas rosadas.

Carl Sagan a rassemblé sur un disque des informations à propos de notre planète et l'a envoyé dans l'espace, de telle sorte que d'autres êtres intelligents le trouvent.

Carl Sagan reunió información sobre nuestro planeta en un disco y lo envió al espacio, con el fin de que otros seres inteligentes lo encuentren.

Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits. Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité.

Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos y, dotados como están de razón y conciencia, deben comportarse fraternalmente los unos con los otros.

Les êtres humains sont semblables aux vitraux des églises. Quand le soleil brille, ils rayonnent de toutes leurs couleurs, mais quand vient la nuit, seule une lumière intérieure peut les mettre pleinement en valeur.

Los seres humanos son como los vitrales de las Iglesias. Cuando el sol brilla irradian con todos sus colores, pero cuando cae la noche solo una luz interior puede darles valor plenamente.

Si tous les insectes devaient disparaître de la Terre, toute forme de vie disparaîtrait de la Terre en cinquante ans. Si tous les êtres humains disparaissaient de la Terre, toute forme de vie s'épanouirait en cinquante ans.

Si desaparecieran todos los insectos de la tierra, en menos de 50 años desaparecería toda la vida. Si todos los seres humanos desaparecieran de la tierra, en menos de 50 años todas las formas de vida florecerían.

Schleyer et Zamenhof avaient une autre image du monde. Monde dans lequel tous les êtres humains sont égaux, unis par un aspect culturel unique, la langue. Est-ce un monde utopique? Peut-être, mais on ne peut pas ne pas l'apprécier, chaque fois que nous entendons ou lisons un article paru en volapük ou en espéranto.

Schleyer e Zamenhof veían el mundo de otra forma. Un mundo en donde todas las personas fueran iguales y unidas, a través de un aspecto cultural único, la lengua. ¿Un mundo utópico? Tal vez, pero que no puede dejar de apreciarse cada vez que escuchamos o leemos un artículo en volapük o esperanto.

Je suis venu ici pour rechercher un nouveau départ entre les États-Unis et les Musulmans à travers le monde ; qui soit fondé sur l'intérêt mutuel et le respect mutuel, et qui soit fondé sur la vérité que l'Amérique et l'Islam ne sont pas exclusifs, et n'ont pas besoin d'être en concurrence. Au contraire, ils se recouvrent et partagent des principes communs - principes de justice et de progrès, tolérance et la dignité de tous les êtres humains.

Vine aquí a buscar un nuevo comienzo para Estados Unidos y musulmanes alrededor del mundo, que se base en intereses mutuos y el respeto mutuo; y que se base en el hecho de que Estados Unidos y el Islam no se excluyen mutuamente y no es necesario que compitan. Por el contrario: coinciden en parte y tienen principios comunes, principios de justicia, progreso, tolerancia y la dignidad de todos los seres humanos.