Translation of "Rire" in German

0.014 sec.

Examples of using "Rire" in a sentence and their german translations:

- Arrête de rire !
- Arrêtez de rire !

Hör auf zu lachen!

J'aime rire.

Ich lache gerne.

- Tom éclata de rire.
- Tom a éclaté de rire.
- Thomas éclata de rire.

- Tom lachte laut los.
- Tom brach in Gelächter aus.
- Tom brach in Lachen aus.

- J'entends qu'on rit.
- J'entends rire.
- J'entends un rire.

Ich höre Gelächter.

- J'adore te voir rire.
- J'adore vous voir rire.

Ich sehe dich sehr gerne lachen.

- J'ai arrêté de rire.
- J'ai cessé de rire.

Ich hörte auf zu lachen.

- Elle cessa de rire.
- Elle a cessé de rire.
- Elle s'est arrêtée de rire.

Sie hörte auf zu lachen.

Laisse-moi rire !

Da lachen ja die Hühner!

C'était pour rire ?

War das als Scherz gemeint?

Arrêtez de rire !

Hör auf zu lachen!

Tu vas rire.

Sie werden lachen.

- Elle a éclaté de rire.
- Elle éclata de rire.

Sie brach in Lachen aus.

- Il a éclaté de rire.
- Il éclata de rire.

Er brach in schallendes Gelächter aus.

- Je veux te voir rire.
- Je veux vous voir rire.

Ich möchte dich lachen sehen.

- Elle s'est mise à rire.
- Elle se mit à rire.

Sie fing an zu lachen.

- J'étais le seul à rire.
- J'étais la seule à rire.

- Ich lachte als einziger.
- Ich lachte als einzige.
- Ich war die einzige, die lachte.
- Ich war der einzige, der lachte.
- Nur ich lachte.

- Il fit rire les enfants.
- Il a fait rire les enfants.
- Elle a fait rire les enfants.
- Il a fait les enfants rire.

Er brachte die Kinder zum Lachen.

- Il fit rire les enfants.
- Il a fait rire les enfants.
- Il a fait les enfants rire.

Er brachte die Kinder zum Lachen.

Ça m'a fait rire.

Das brachte mich zum Lachen.

Elle éclata de rire.

Sie lachte laut auf.

Le rire peut tuer.

Lachen kann töten.

Ils éclatèrent de rire.

Sie brachen in Gelächter aus.

J'ai fait rire Tom.

Ich habe Tom zum Lachen gebracht.

Le rire est contagieux.

- Lachen ist ansteckend.
- Das Lachen wirkt ansteckend.

Elle cessa de rire.

Sie hörte auf zu lachen.

Tu me fais rire.

- Du bringst mich zum Lachen.
- Sie bringen mich zum Lachen.
- Ihr bringt mich zum Lachen.

Tom a failli rire.

Tom lachte beinahe.

Tom venait de rire.

Tom hat nur gelächelt.

Je n'aime pas rire.

Ich lache nicht gerne.

Tom éclata de rire.

Tom brach in Gelächter aus.

Marie éclata de rire.

Maria brach in Lachen aus.

- Il fit rire les enfants.
- Il a fait rire les enfants.

Er brachte die Kinder zum Lachen.

- Je suis mort de rire.
- Je me suis éclaté de rire.

Ich habe mich totgelacht.

- Je ne t’ai jamais vu rire.
- Je ne t’ai jamais vue rire.
- Je ne vous ai jamais vu rire.
- Je ne vous ai jamais vue rire.

- Ich habe Sie noch nie lachen gesehen.
- Ich habe dich noch nie lachen gesehen.

- Je ne t’ai jamais vu rire.
- Je ne t’ai jamais vue rire.
- Je ne vous ai jamais vu rire.

Ich habe Sie noch nie lachen gesehen.

- Tom ne pouvait s'arrêter de rire.
- Tom n'a pas pu arrêter de rire.
- Tom ne put arrêter de rire.

Tom konnte nicht aufhören zu lachen.

- Tout le monde se mit à rire.
- Tout le monde s'est mis à rire.
- Tous se mirent à rire.

- Alle lachten.
- Alle haben gelacht.

- Tous les deux se mirent à rire.
- Toutes les deux se mirent à rire.
- Tous les deux se sont mis à rire.
- Toutes les deux se sont mises à rire.
- Tous deux se mirent à rire.
- Toutes deux se mirent à rire.
- Tous deux se sont mis à rire.
- Toutes deux se sont mises à rire.

- Beide fingen an zu lachen.
- Beide fingen zu lachen an.

- Ils ont tous éclaté de rire.
- Elles ont toutes éclaté de rire.

- Sie lachten alle auf einmal los.
- Sie brachen alle in Gelächter aus.

- Il ne pouvait s'empêcher d'en rire.
- Il ne put s'empêcher d'en rire.

Er musste darüber lachen.

- Arrête de rire, s'il te plaît.
- Arrêtez de rire, s'il vous plaît.

- Bitte hör auf zu lachen.
- Hört bitte auf zu lachen.
- Hören Sie auf zu lachen, bitte.

- Ils étaient tous pliés de rire.
- Elles étaient toutes pliées de rire.

Sie bogen sich alle vor Lachen.

- Je me suis plié de rire.
- Je me suis pliée de rire.

- Ich krümmte mich vor Lachen.
- Ich habe mich vor Lachen gekrümmt.

- Il a fait rire les enfants.
- Elle a fait rire les enfants.

Er brachte die Kinder zum Lachen.

- Ils se tenaient tous les côtes de rire.
- Ils étaient tous pliés de rire.
- Elles étaient toutes pliées de rire.

Sie bogen sich alle vor Lachen.

- Tout le monde se mit à rire.
- Tout le monde s'est mis à rire.
- Un éclat de rire général s’éleva.

Alle fingen an zu lachen.

La plupart vous font rire

Die meisten bringen dich zum Lachen

Tu peux rire de moi.

Du kannst über mich lachen.

Je ne devrais pas rire.

Ich sollte nicht lachen.

Ne me fais pas rire !

Dass ich nicht lache!

Elle a éclaté de rire.

Ganz plötzlich begann sie zu lachen.

Je suis mort de rire.

Ich habe mich totgelacht.

Il fit rire les enfants.

Er brachte die Kinder zum Lachen.

Je suis mort de rire !

Ich lach mich tot!

Son rire enfantin est charmant.

Sein kindliches Lachen ist liebenswert.

Le public explosa de rire.

Im Publikum gab es schallendes Gelächter.

Ses blagues nous firent rire.

Seine Witze brachten uns zum Lachen.

C'est notre tour de rire.

Wir sind dran mit Lachen.

Elle se mit à rire.

Sie fing an zu lachen.

Cela m'a presque fait rire.

Das brachte mich fast zum Lachen.

Tom me fait toujours rire.

Tom bringt mich immer zum Lachen.

Pourquoi devrais-je en rire ?

Wieso sollte ich lachen?

Tout le monde va rire.

Die ganze Welt wird darüber lachen.

Le rire prolonge la vie.

Lachen wirkt lebensverlängernd.

J'aime ta façon de rire.

Mir gefällt deine Art zu lachen.

J'aime sa façon de rire.

- Ihre Art zu lachen gefällt mir.
- Ich mag die Art, wie sie lacht.
- Ich mag es, wie sie lacht.

Tom est mort de rire.

Tom hat sich totgelacht.

Tom ne doit pas rire.

Tom muss nicht lachen.

Vous voulez rire sans doute !

Sie belieben wohl zu scherzen!

Les copines éclatent de rire.

Die Freundinnen lachen laut.

Les enfants éclatent de rire.

Die Kinder lachen laut.

Tom se mit à rire.

- Tom fing an zu lachen.
- Tom begann zu lachen.

- Tom s'est contenté de rire.
- Tom a juste ri.
- Tom vient de rire.

Tom lachte eben.

- Tom fut le seul à rire.
- Tom a été le seul à rire.

Tom war der Einzige, der lachte.

- Tom n'était guère d'humeur à rire.
- Tom n'était pas très disposé à rire.

Tom war nicht gerade zum Lachen zumute.